Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 313)
Через долину и овраг.
; 2355
Зов сердца деву торопил,
,
Туманя взор, лишая сил.
, .
Был зорок Хуан, чуток – нос:
Тень зыбкую приметил пес
В пролеске у куста и пня, –
,
Как прядь тумана в путах дня,
2360
Мерцал размытый силуэт.
.
Пес поднял лай – и прянул вслед.
,
На крыльях ужаса сквозь лог,
.
Как от синицы – мотылек,
,
Она петляла меж дерев,
, 2365
То трепеща, то замерев,
, ,
То дальше, как стрела, спеша.
, –
Все было тщетно. Чуть дыша,
Беглянка замерла, припав
.
К стволу, – и прыгнул волкодав.
. .
Она произнести едва
, 2370
Смогла волшебные слова, –
Но вся волшба и чары сна,
Что в темный плащ вплела она,
,
Все таинства и чудеса
Не помогли ей против пса.
238
.
2375
Бессмертен древний род его,
239
Пред ним бессильно волшебство.
Пусть Хуан был неуязвим
К ее заклятьям колдовским,
.
ЛЭ О ЛЕЙТИАН
325
Но укротили в тот же миг
Пса нежный голос, бледный лик,
Глаза, как звезды, в дымке слез;
2380
.
Легко схватил, легко понес
Трепещущую ношу он.
,
Такой добыче изумлен,
.
Рек Келегорм: «Что за трофей
:
Добыл ты? – говори скорей!
‘ ,
Дочь Темных эльфов, дух, фантом? –