реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 280)

18

На освежающем ветру.

.

Нашарив ножницы рукой,

Она поток волос густой

Остригла. До былой длины

,

Вновь пряди отросли – пышны,

, 1525

Густы, и прежнего темней.

,

Но труд лишь начат. Много дней

, .

Пряла она, ткала она

,

С рассвета дня и дотемна,

.

С эльфийским мастерством. Когда ж

С земли взывал к принцессе страж,

: 1530

«Ступайте прочь! – звучал ответ,

, ;

Я сплю; ни в чем нужды мне нет.

,

Для той, что бодрствует в слезах,

.

Лишь сон желанен».

, ,

Смутный страх

‘ , ,

В ту пору Дайрона объял.

‘ ! 1535

Три дня он деву тщетно звал;

,

Она же ткала полотно

, .

Из облака волос – оно

Казалось зыбким, как туман

,

Безлунной ночью средь полян.

;

Из ткани был пошит наряд –

. 1540

Как тени, что, дрожа, лежат

290

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

206

Под деревами у корней,

,

207

Он был полночной тьмы темней,

-

Пропитанный заклятьем сна –

,

Сильней, чем в оны времена

, 1545

Струили дивные шелка

Волшебной Мелиан, пока

Сияли сонмы звезд с небес,

И Тингол углубился в лес,

Благими чарами заклят.

. 1550

Надела Лутиэн наряд:

,

И синий плащ, и блеск камней,

Что звезд прозрачней и ясней,