реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 277)

18

,

К бессонным стражам у ствола,

Наверх вскарабкался один.

. 1435

Велела дева: из глубин

Эсгалдуинских прозрачных вод,

Пройдя сколь можно дальше вброд,

, ,

Литой серебряный фиал,

Что тусклой белизной сиял,

Наполнить. «В полуночный час

. ‘ , 1440

Мой должно выполнить наказ,

, ‘

И воду принести ко мне

Безгласно, в полной тишине».

, .

ЛЭ О ЛЕЙТИАН

287

Второму стражнику она

Велела крепкого вина

– 1445

В златом кувшине, что с боков

Покрыт узором из цветов,

, .

Ей ровно в полдень принести,

Песнь распевая по пути.

: ‘ , ,

Еще один наказ был дан:

, :

«Ступайте к мудрой Мелиан,

1450

И так скажите: просит дочь,

;

Чтоб грусть и скуку перемочь,

- .”

О прялке – коротать досуг».

: ‘ , ,

Затем был призван Дайрон: «Друг!

!

Приди проведать Лутиэн

И скрасить ей бессрочный плен!»

,

1455

Уселась дева под окном:

: ‘ , ,

«Мой Дайрон славен мастерством

,

Не только в пенье; искушен

В работе с древесиной он:

. ,

Рождается в руках твоих

1460

Орудий множество резных.

204

.

Сработай ткацкий мне станок –

205

Его поставлю в уголок,

Чтоб прясть и ткать узор цветной,

, ,

Пронизан солнцем и луной,

И сумерками напоен