реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 249)

18

;

И тихо пела в лад она.

,

Тогда, подкравшись ближе, он

.

Внимал, таясь под сенью крон,

И в сердце радость и покой

, 715

Сливались с болью и тоской.

- .

Гул вьюги стих. Настала ночь,

Когда прогонит зиму прочь

;

С зарей пришедшая весна.

И Лутиэн, совсем одна,

,

Кружилась в танце колдовском

И звонко пела; над холмом

720

Звучали древние слова

,

Наития и волшебства.

,

258

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Чарующий и властный звук

.

Разбил оковы: Берен вдруг

,

Воспрял, очнулся – страх презрев,

Он выступил из-за дерев;

, , 725

В волшебном танце закружась,

, .

Волшебных троп сплетая вязь,

,

Он дерзко поспешил к холму,

К лучу, пронзающему тьму,

, ;

Стремглав поднялся на откос,

Тщась удержать виденье грез.

Но все напрасно: смущена,

:

730

Прочь, прочь стремила шаг она

, ;

Сквозь сумрачный лесной портал.

, .

И замер он, и к ней воззвал

Эльфийским именем, нежней,

Чем песня флейты: соловей,

Ночной певец подзвездной тьмы.

179

Звеня, отозвались холмы;

,

735

180

«Тинувиэль! Тинувиэль!» –

:

Звал голос, чистый как свирель,

‘ ! !

Будя безмолвие земель, –

«Тинувиэль! Тинувиэль!»

;

Такой любовью и тоской