реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 239)

18

415

Струился темный водопад.

.

Сады Богов, обитель сна

Давно покинула она;

,

За горы, вдаль, на край земли

Беглянку тропы увели.

,

420

И зазвучал ее напев

,

Среди долин, в тени дерев.

Тот голос, нежный, колдовской

.

И птицы трель в тиши лесной

,

Смятенный Тингол услыхал:

,

В ту пору мир принадлежал

- 425

Лишь эльфам. Юный их народ

.

В далекий выступил поход

,

К заливу у границ земли, –

,

Там возводились корабли,

,

Там поднимались якоря

И эльфы плыли за моря –

430

В края Богов, где смерти нет,

, .

Где сад сиянием одет,

Где небо сходится с землей,

,

Где все – отрада и покой.

, .

ЛЭ О ЛЕЙТИАН

249

Но Тингол, очарован, нем

, , , 435

Застыл, внимая смене тем

Волшебных песен, мудрых слов.

Тенистый сад Владыки Снов

.

Дарит забвенье тех минут,

Что в мире, знавшем смерть, сочтут

,

За век. Скорбя о короле,

Уплыл к неведомой земле

, 440

Народ – а Тингол, недвижим,

,

Внимал напевам колдовским.

.

Казалось, минул только час.

Под сень лесов, где дуб и вяз,

,

Вступил он, деву увидав:

.

На ложе из листвы и трав

, , 445

В тиши покоилась она,