реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 211)

18

–/ –\

?

–\ ?

||

?? ?

полная

57

–/ –\ –/

–/ –/

?

||

? ?

простая

61

??–/ –/

–/ –/

||

? ?

полная

\

67

+

?| –/ –/

–/ –/

??

||

? ?

полная

/

/

79

+

?| –/

–/

?? ?

||

полная

?

?? ??

/

107

+

?| –/ –\

–/ –/

??

||

? ?

полная

Можно отметить, что метрика первого полустишия в строке 8 (где первый

подъем приходится на - - [- голи- ] демонстрирует: в имени Унголиант главное ударение падало на второй слог; а [сп] может аллитерировать только со (строки 9, 130), как в древнеанглийском (то же самое, безусловно, справедливо

касательно [ш] – это отдельный согласный звук).

НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …

215

( ) Фрагмент аллитерационной «Песни об Эаренделе»

Существует еще один фрагмент аллитерационного стиха, написанный на материале «Утраченных сказаний»: самое начало поэмы, которая не имеет заглавия и обрывается слишком рано, чтобы понять, о чем будет это произведение.

Падение Гондолина, бегство уцелевших по тайному подземному ходу, битва в

Кристорне и последующие долгие скитания в глуши кратко перечисляются в

первых строках, которым предстояло сыграть роль введения, а тема как таковая

обозначилась, по-видимому, в самом конце фрагмента:

про все это прочие в древних преданиях

и песнях поведали; но еще скажу…

а в заключительных строках заходит речь о пребывании беженцев в Земле Ив.

Но в конце текста мой отец несколько раз разными почерками написал: «Эарендель», «Эарендель сын Фенгеля», «Эарендель Фенгельссон»; и мне кажется

крайне вероятным, – я даже практически в этом уверен, – что эта поэма задумывалась как «Песнь об Эаренделе». (О Фенгеле см. следующий раздел).

141