Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 203)
18
!
Чащобы мира –
чертоги раздольные,
Что дремлют издревле,
одетые мраком;
,
Равнины вольные,
сокровенные берега,
Где лунный луч
не льется доселе,
95
Заря в убранстве
росном не блещет, –
,
Стопам бесстрашных
пристали более,
Чем кущи Богов
в оковах тьмы,
-
Оплот праздности,
где пусты – дни.
.
Да! Свет сиял там;
!
их краса запредельная
100
Превыше помыслов
в плену нас держала
Здесь годы и годы.
.
Но угас тот свет.
.
Сокровища сгинули,
,
самоцветы украдены,
;
А Три, мои Три,
, ,
трижды заклятые
-
Сферы хрустальные,
светом немеркнущим
105
НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …
207
Зажжены, наполнены
,
ожившим заревом,
Переливчатым блеском
,
пламени ярого –
–
Моргот замкнул их
в мрачной крепости, –
,
Мои Сильмарили.
.
Сим словом навеки
,
Оковы крепкие
клятвы приемлю:
,
110
Тимбрентингом
и чертогами вечными