Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 154)
140
154
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
В горах голодных
как изгои хоронятся,
Предательски прячутся,
,
презревши союз,
,
Пока в темнице томится он –
на тяжкую долю
Обречен – на мучения
нескончаемой пытки
И боль неизбывную.
.
Мне больше по нраву,
145
Чтоб рукою нескованной
клинок острый
Ты сжимал, иль секиру
с сияющим краем
В вихре войны,
где ветер треплет
Стяги сражения –
–
чтоб славный клинок тот
В горнах гулких
моих горных кузней,
150
Из стали сияющей,
сердцу на радость,
И броня битвенная
,
сработаны были,
,
И кольчуга чудная, –
–
чем иссечен цепами,
Мою милость отмел бы ты,
мучась в оковах,
Под плетьми могучими
медных балрогов.
:
155
Пристал почет тебе,
подобает отличие
Как войсководителю,
когда в вихре битвы
Щиты трещат,
,
и нещадный натиск
Вражий строй рушит
под рев пожара.
.
Ло! На службу ступай ко мне;
! ;
смири ненависть,
,
160
Вражду давнюю,
дань заблуждению,
- –
Господин я добрый,
деянья слуг своих
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА