реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Кольцо Моргота (страница 30)

18

Здесь нолдор покинули Аман, и Анналы Амана не говорят о них более.

Примечания

1. “Аулэ Творец” заместило “Улмо”.

2. Здесь вычеркнуто (вероятнее всего, сразу же): “(Темный враг)”.

3. Здесь вычеркнуто (позднее): “второй раз не удалось бы указать на дверь с гордыми словами презрения Черному врагу Арды”.

4. Это место заменило первоначальный текст:

но Йаванна была в смятении, ибо ныне свет Дерев сгинул бесследно в великой Тьме, которую валар не вполне еще понимали, но постигли, что она происходит от некой помощи, что Мелькор призвал Извне, и боялись, что свет утрачен навеки. А потому равным было, сказал бы Феанор…

5. Это место - исправление первоначального текста, где было: Здесь бессчетны стали полчища его зверей и демонов; и ныне он сотворил ужасное племя оркор, и они росли и множились в недрах земных подобно чуме.

Существа эти создал Моргот из зависти и в насмешку над эльдар. А потому по виду

6. “выведены” - переправлено из “созданы”.

7. “дети” - переправлено из “порождение”.

8. Это место, начиная с “Но повесть более мрачную…” и включая сноску, было вычеркнуто - позднее, чем сделаны изменения, данные в примечаниях 5-7 (возможно, при просмотре текста перед перепечаткой на машинке: в машинописном тексте его нет). Все дополнение Эльфвинэ заключено в скобки в оригинале.

9. В исходном тексте было “Аран Эндор, Король Среднеземья”. Затем Аран Эндор было изменено на Тарумбар; наконец, это было заменено на вариант “Король мира”.

10. В исходном тексте здесь читается: “и пока стояло его царство, никогда, кроме как однажды, не покидал он свои подземелья,”. Исправив это на опубликованный вариант, отец добавил весь конец абзаца.

11. В этом абзаце кусок от “пока не поздно” и до “многие из эльдар впервые тогда услышали о тех, кто Придет следом” и последнее предложение “Ни одно другое племя не займет наше место” добавлены позднее.

12. В первом варианте этого отрывка связи нолдорских принцев друг с другом были иными: “Финголфин и сыновья его Фингон и Тургон говорили против Феанора”, и “но из сыновей поддержал его [Финрода] лишь Инглор, ибо Ангрод и Эгнор были подле Фингона, а Ородрет стоял в стороне; Галадриэль же…”. Но изменения, дающие опубликованный вариант, по-видимому, сделаны сразу же, поскольку отрывок в конце абзаца - часть исходного текста.

13. Здесь вычеркнуто: “а сыновей его - еще меньше” (ср. место в §160, где упоминается дружба Фингона с Майдросом).

14. Здесь написано Эа [в оригинале - д - прим. перев.], и еще раз - в §154, но при последних двух появлениях в тексте - Эа [в оригинале Л ; - прим. перев.].

15. Здесь вычеркнуто: “и менее всего Мелькора, что могущественнее всех, кроме одного”.

16. Название “Нолдолантэ” добавлено на полях. В машинописной копии его нет.

17. Начинающаяся в этом месте страница с §§152-4 написана гораздо менее аккуратно, чем остальной текст рукописи, и мой отец, перечеркнув, заменил ее. На первый взгляд можно подумать, что это единственное место, где уцелел первый набросок ААм - но это не так. Страница “черновика” написана на обороте страницы с §§149-51, а та выполнена тем же четким почерком, что и все остальное (с рядом изменений, сделанных в процессе написания). Отсюда ясно, что отвергнутая страница не была начата как “черновой набросок” (и почерк это подтверждает), но переросла в него; так что скорее это лучшее свидетельство против идеи потерянного первого наброска “Анналов Амана” (см. стр. 47).

Первоначальный текст, следуя §71 КС, начинался “Еще раз звал он нолдор вернуться и искать прощения, или в конце вернутся они лишь после ужасных горестей и бед несказанных”. Рок нолдор в окончательной форме, по сути, лишь изменение чернового варианта путем перестановки частей и мелких поправок во многих формулировках.

Можно отметить два момента. После “…горы” в конце §152 стояло “Вы свободны будете от них, а они от вас”; а предложение в §154, начинающееся “Там долго проведете вы…”

читалось “Там долго проведете вы и не получите освобождения, доколе убитые вами не попросят за вас”.

18. Это предложение заменило следующее: “Подождав лишь немного северного ветра, что окутал густым туманом лагерь нолдор, он ускользнул…”

19. Последнее предложение §159 - позднейшее добавление.

20 Фраза “в том месте…залива Дренгист” - позднейшее добавление.

21. Было “прекраснейшие суда Древнейших дней”.

Комментарии к пятой части “Анналов Амана”

Эта часть “Анналов” соответствует по содержанию главе 5 КС “Об исходе нолдор” ( .232-

8), и АВ2, записи за 2990-2994 ГД ( .114-17). Исключая первые абзацы, повествование в “Анналах” по структуре вновь близко к главе КС, а начиная с §125 заимствует оттуда многие фразы (на самом деле больше, чем кажется по опубликованному тексту, поскольку в некоторых случаях отец брал фразы из КС как есть, а затем менял их). С другой стороны, текст сильно расширен.

§§117-24 Здесь в повествовании появляется новый тонкий оттенок - утверждение Йаванны, что при помощи благословенного света Сильмарилов она могла бы вновь зажечь Два Дерева, прежде чем их корни умрут, требование к Феанору и его отказ -

прежде вестей из Форменоса.

§121 Мандос сказал “Не первый”, поскольку знал, что Финвэ убит. См. далее стр. 127, §120.

§122 Корлайрэ: первое появление этого названия (см. стр. 127, §122). - Новый элемент в повествовании - то, что “один лишь Финвэ не обратился в бегство пред ужасом Тьмы”. В

КС (§60) и АВ2 Моргот убил и многих других. Где были сыновья Феанора, или что с ними сталось (ведь Феанор пришел на праздник один, §122), не сказано (см. стр. 293-4).

§123 Впервые упоминается, что это Феанор назвал Мелькора Морготом(“Темным врагом”, см. примечание 2 выше). В ААм (в отличие от КС) Мелькора до этого момента всегда называют Мелькором, но после - почти неизменноМорготом.

§125 Араман: в КС Эруман. Изменение, сделанное ранее на карте “Амбарканта”

( .250-1), куда оно было внесено через много лет после составления карты.

§126 В КС (§62) ничего не говорится о судьбе Унголиантэ, помимо того что балроги прогнали ее прочь “на далекий юг, где долго она оставалась”; теперь появляется история, что поначалу она обитала в Нан Дунгортин, и лишь впоследствии, оставив там потомство, ушла на юг мира. Но пауки Нан Дунгортин, принадлежащие к “смертоносному племени Унголиантэ”, упоминаются в КС позже, в истории бегства Берена из Дортониона (см.

.299, и опубликованный “Сильмариллион” стр. 164).

§127 Происхождение орков. В КС (§62) уже есть идея, что орки появились как насмешка над эльфами, но пока что они не связаны друг с другом как-либо иначе: орки - “творение”

самого Моргота, они “созданы из камня”, после того как он вернулся в Среднеземье. В

момент написания ААм (см. примечания 5-7 выше) эта точка зрения еще сохранялась; по-

прежнему использовалось слово “создал” - хотя не “из камня”. Но в примечании Эльфвинэ (написанном одновременно с тем, что ему предшествует) они “порождение земли, искаженное Морготом”; и “более мрачная повесть”, которую рассказывают на Эрессеа -

что изначально орки были порабощенными и искаженными эльфами (авари) -

несомненно, первое появление идеи, противоречащей более раннему взгляду, или скорее на этой стадии представляющей альтернативную теорию. Она приписывается Пенголоду, который доказывает Эльфвинэ, что Мелькор на самом деле не мог сам создать ничего живого, а лишь искажал его. Эта вторая теория, вероятно (хотя необязательно) подразумевает, что орки появились намного раньше, до Пленения Мелькора; и именно на это указывает сноска, отсылающая к “Анналам Белерианда” (имеется в виду последняя их версия, “Серые анналы”, пара к “Анналам Амана”): “говорят, что это он сделал во Тьме, прежде чем Оромэ нашел квенди”.

Дойдя до этого места, отец вернулся к более ранней части ААм (стр. 72, §42) и вставил отрывок “Хотя те, кто владеет знанием, говорят печально, зная, что было после”, где подробно очерчена идея пленения странствующих квенди в самые ранние их дни, хотя она остается лишь предположением “тех, кто владеет знанием”. Возможно, тогда же он исправил отрывок, о котором мы говорим сейчас, изменив “он сотворил” на “оттуда явилось теперь во множествах неисчислимых”, “созданы” на “выведены” и “порождение земли” на “дети земли”. Затем, по моим предположениям, он сильно расширил более раннюю вставку (§§43-5), где идея становится не столько теорией, сколько историческим фактом: неспособность Мелькора создавать живые существа общеизвестна (“так говорят мудрые”). Наконец, позднее (см. примечание 8) он вычеркнул весь кусок в конце §127, начинающийся “Но повесть более мрачную рассказывают иные на Эрессеа…” - либо потому, что лишь тогда заметил, что ее заместили §§43-5, и она в любом случае находится не там, где следует, либо потому, что отверг раннюю теорию происхождения орков. См.

далее стр. 127, §127.

Слово “ибо” в “Орками мы можем называть их; ибо в прежние дни они были сильны и люты как демоны. Но были они не из демонов” (замечание Эльфвинэ) предполагает, что орки - англосаксонское слово (ср. - в “Беовульфе”, строка 112), удачно сходное с эльфийским. Это объяснило бы, почему Эльфвинэ, по сути, говорит: “Мы можем звать их орками, потому что они были сильны и люты как демоны, хотя на самом деле демонами не были”. В письме отца, написанном 25 апреля 1954 г. (“Письма”, №144), он сказал, что слово орк “с моей стороны действительно произведено от англо-