реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Берен и Лутиэн (страница 25)

18
Что за поживой пробрались На скотный двор. Во вражий стан, Багровым светом осиян, Прокрались эльфы. Вкруг огня Расселись орки, гомоня, — Десятка три. В тени дерев Беззвучной тенью замерев, Всяк лук согнул и взял прицел.     Се! Взмыла в воздух туча стрел, Чуть Фелагунда грянул крик — Двенадцать орков пали вмиг. Отбросив луки, за клинки Схватились дружно смельчаки, Блеснула сталь – и грянул бой! Подняли орки визг и вой — Как духи адовых глубин. Живым не спасся ни один. Так сгинул орочий отряд: Бездольный край не разорят Враги огнем и сталью впредь. Но рано ликовать и петь, Победу одержав над злом — В набег столь небольшим числом Не ходят орки никогда: А значит, эльфов ждет беда. Раздели орков догола И в яму бросили тела. Чтоб недругов ввести в обман, Король измыслил дерзкий план — Всем номам, изменив их стать, Обличье орочье придать.     Вооружился всяк из них Одним из луков костяных, Взял ятаган и взял копье, Надел ангбандское тряпье, Лицо и руки зачернил, Под стать оскалу зверских рыл. Состригли с орочьих голов Копны нечесаных клоков — Грязны, растрепаны, в пыли, И волос к волосу сплели, Чтоб понадежней привязать Вокруг ушей за прядью прядь.     Глядели эльфы, оробев. А Фелагунд запел напев, Преображающий черты: Оскалились клыками рты, Обвисли уши; песнь лилась, Волшебных чар сплеталась вязь. Одежду спрятав в тайнике, Пустились номы налегке За гнусным орком-вожаком, Допрежь – эльфийским королем.     Немало им пришлось пройти. Приветствовали по пути Их орки, не чиня преград, И с каждым днем смелел отряд.     Но вот остался за спиной Белерианд. Плеща волной, Серебряным каскадом тек Бурлящий Сирион сквозь лог, Где Таур-на-Фуин, Ночная Мгла, Земля, где сосны да скала, К востоку обрывалась вниз, А с запада стеной навис,