18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Китс – Малые поэмы (страница 2)

18
Из алых губ исторгнутая гадом, Речь заструилась медом, а не ядом; Но гость витал поодаль, и крыла Не складывал; змея ж произнесла: «Прекрасный бог, охотящийся втуне, О Эрмий, – ты мне снился накануне; Ты восседал на троне золотом Среди владык Олимпа; в сонме том Лишь ты грустил; душевный тяжкий груз Тебя глухим соделал к пенью Муз; И даже Феба трепетные ноты Звенели для других: не слышал ничего ты. Мне снилось: в блестки алые одет, Сквозь облака свергаясь, как рассвет, На остров Крит влеком любовью днесь, Ты несся, что стрела; и вот ты здесь. Признайся, Эрмий – деву ты настиг?» И хитрый олимпиец в тот же миг Ответствовал учтивыми речами: «О вещий змий с печальными очами! Кому внимаешь – небу или аду? Но я любую дам тебе награду — Лишь намекни: где след любимых ног?.. Где нимфа?» – «Ты сказал, о светлый бог, — Речет змея, – но клятву дай сперва». «Тому, что сбудутся сии слова, Свидетель станет жезл, обвитый змеем: Клянусь тебе своим волшебным кадуцеем!» И вновь змеиный зазвучал глагол: «Воспрянь! Ведь нимфу ты почти нашел… Вольна как воздух, сделалась незрима Прелестница; незримо ходит мимо Лесных божков; незримо спелый плод Срывает; и незримо к лону вод Спускается под утреннею дымкой; Уведай: нимфа стала невидимкой Когда решила деву я беречь От столь постылых и столь частых встреч: Божки лесные, полные печали, Ей страстью безответной докучали. И чахла нимфа бедная, не в силах Взирать на стадо спутников унылых. Я сжалилась, велела ей настой Испить – настой чудесный, не простой: Незрима козлоногому народу, Она покой вкусила, и свободу. И лишь перед тобой возникнет снова — Коль не нарушишь клятвенного слова!» И бог воспрял, и бог повторный дал Обет – который для змеи звучал Как трепетный, торжественный хорал. Внимая, искрясь, вспыхивая, млея, Чешуйчатая молвила Цирцея: «Я женщиной была; дозволь опять В обличье женском прелестью блистать! Я Ликия давно в мечтах целую… Отправь меня в Коринф, и плоть верни былую! Склонись: я на твою дохну главу — И ты увидишь нимфу наяву». К устам змеиным светлое чело Пригнул Гермес – и чары унесло, И оба нимфу зрят, смущенную зело. Иль то мечта была? Иль не мечта? Бессмертные мечтают неспроста: Мечтанья их вещественны и сладки.