Джон Харт – Вниз по реке (страница 48)
– Пятнадцать минут назад. Будут с минуты на минуту.
Я сделал глубокий вдох. Это происходило опять.
– Уже еду, – сказала Робин.
– Хорошая мысль. Но, что бы тут ни произошло, всё давно закончится, когда ты сюда доберешься.
– Твой адвокат там?
– Не в данный момент.
– Просто окажи мне любезность, Адам.
Я выжидал, ничего не говоря.
– Не сделай какую-нибудь глупость.
– Например?
Пауза.
– Не сопротивляйся.
– Не буду.
– Я серьезно. Не встревай с ним ни в какие свары.
– Да господи…
– Ладно. Уже мчусь.
Я закрыл телефон и, поспешно выходя, чуть не повалил вазу, стоящую на столике у двери. Едва только окунулся во внезапное закатное тепло на крыльце, как увидел Паркса Темплтона, поднимающегося по ступенькам. Быстро ткнул в него рукой, а потом в отца:
– Мне нужно переговорить с вами обоими в доме, прямо сейчас.
– Где твоя мать? – спросил отец.
– Мачеха, – машинально поправил я. – Это не насчет нее.
– А насчет чего же? – спросил Паркс.
Я оглядел крыльцо. Все глаза были направлены на меня, и я осознал, что скрывать уже нечего. Все произойдет очень скоро и прямо здесь. Еще раз нацелился взглядом на горизонт и понял, как мало времени на самом деле осталось.
Похоже, машин было три. Мигалки включены, сирены молчат.
Я встретился взглядом с адвокатом.
– Сегодня вы отработаете свои деньги, – произнес я.
Вид у него был озадаченный, и я вытянул руку в сторону дороги. По мере того как дневной свет угасал вокруг нас, полицейские мигалки сияли все ярче. Они были уже совсем близко – в какой-то паре сотен ярдов. Вскоре ушей коснулся и шум моторов. Он все нарастал, когда вся моя родня вскочила на ноги вокруг меня, а я уже слышал стук камешков, барабанящих о металл, хруст и глухие шлепки шин, быстро летящих по гравию. Через десять секунд водитель переднего автомобиля потушил мигалки; остальные последовали его примеру.
– Они здесь, чтобы исполнить ордер на арест, – сказал я.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– Позвольте мне вести все разговоры, – встрепенулся адвокат, но я знал, что он будет совершенно бесполезен. Грэнтэм не станет с ним расшаркиваться. У него есть ордер, и этого вполне достаточно. Я почувствовал руку у себя на плече – отец. Он сильно сжал пальцы, но я не обернулся, и ни единое слово не слетело с его губ.
– Все будет хорошо, – сказал я, и его пальцы напряглись еще сильнее.
Вот какими нашел нас Грэнтэм – поджидающими его тесно сомкнутой шеренгой. Его руки уперлись в бока; помощники выстроились вокруг него – стена из коричневого полиэстера и черных ремней, низко свесившихся на одну сторону под тяжестью оружия.
Паркс шагнул вниз во двор, и я последовал за ним. Долф и отец присоединились к нам. Адвокат заговорил первым:
– Чем могу служить, детектив Грэнтэм?
Грэнтэм опустил подбородок, вглядываясь в него поверх очков.
– Здравствуйте, мистер Темплтон. – Слегка повернулся. – Мистер Чейз…
– Зачем пожаловали? – спросил мой отец.
Я посмотрел на Грэнтэма, глаза которого пристально сверкали поверх все тех же очков с толстыми захватанными стеклами. Их было четверо, лица каменные, и я понял, что ничто их не остановит.
– Я здесь на законном основании, мистер Чейз, – имею ордер. – Его глаза отыскали мои, и он выставил вперед руку с растопыренными пальцами. – Давайте только не будем создавать друг другу лишних проблем.
– Я хотел бы взглянуть на ордер, – сказал Паркс.
– Извольте, – отозвался Грэнтэм, по-прежнему нацелившись на меня взглядом. Он ни разу не отвел глаз.
– Можешь все это как-то тормознуть? – спросил мой отец у адвоката, понизив голос.
– Нет.
– Черт побери, Паркс! – Уже громче.
– Всему свое время, Джейкоб. Прояви терпение. – Адвокат обратился к Грэнтэму: – Ваш ордер в полном порядке.
– Ничуть в этом не сомневался.
Я шагнул вперед.
– Тогда давайте побыстрей со всем этим закончим.
– Вот и славненько, – отозвался Грэнтэм. Стал обходить меня слева, с наручниками наготове. – Долф Шеперд, вы арестованы по подозрению в убийстве Дэнни Фэйта!
Свет сверкнул на стали, и когда браслеты охватили запястья старика, он словно согнулся под их тяжестью.
Ну как же так? За почти тридцать лет я ни разу не видел, чтобы Долф поднял на кого-нибудь руку или даже гневно повысил голос! Я рванулся было к нему, но помощники шерифа оттащили меня назад. Выкрикнул: «Долф!» – и появились дубинки. А потом услышал собственное имя – мой отец орал на меня, чтобы я успокоился, не давал им повода. Когда его руки, толстые и веснушчатые, наконец ухватили меня за плечи, я позволил им оттащить меня назад. Стал наблюдать, как Долфа заталкивают в одну из машин с крупной надписью «Шериф» на боку.
Хлопнула дверца, на крыше запульсировали огни, и я закрыл глаза, когда рев трех мощных моторов внезапно заполнил мою голову.
Когда он смолк, Долфа уже не было.
Тот ни разу не обернулся назад.
Глава 19
Позвонив Робин из машины, я рассказал ей о случившемся. Она хотела встретиться с нами возле тюрьмы, но я отказал ей. Она и так уже по уши во все это вляпалась. Робин стала спорить, и чем дольше мы препирались, тем более убежденным я становился. Она сделала свой выбор – в мою пользу, – и я не собирался позволять этому выбору как-то навредить ей. Договорились встретиться на следующий день – как только у меня появятся хоть какие-то мысли по поводу того, что, черт побери, происходит.
Мы – Паркс, папа и я – ехали в центр, в изолятор временного содержания округа Роуан. Джейми сказал, что это выше его сил, и я понял, что он имеет в виду. Решетки, запахи… Сам факт нахождения в подобном месте. Никто и не стал пытаться его уговаривать. Весь остаток дня Джейми был мрачен, а Долфа он не сказать чтобы особо любил. Здание громоздилось перед нами на фоне опускающегося к земле неба. Мы пересекли поток машин, поднялись по широким ступенькам и прошли через пост охраны. В вестибюле пахло перегретой пластмассой и средством для мытья пола. Дверь захлопнулась за нами, лязгнув металлом, и вентиляционные решетки на потолке выдохнули на нас тепловатый воздух. На оранжевых пластиковых креслах вдоль стены уже сидели четверо каких-то людей, и я охватил всех одним взглядом: двое латиноамериканцев в зазелененной травой одежде, пожилая женщина в дорогих туфлях и какой-то молодой парень с обкусанными до крови ногтями.
Паркс в своем безукоризненном костюме сразу выделялся, но никого его появление особо не впечатлило, а меньше всего – дежурного сержанта, сидящего за потертым пуленепробиваемым стеклом. Паркс приосанился, разыграл свою адвокатскую карту и спросил, нельзя ли повидать Долфа Шеперда.
– Нет. – Этот безапелляционный ответ прозвучал с усталым безразличием, отработанным долгой практикой.
– Простите? – Вид у адвоката был откровенно оскорбленный.
– Его сейчас допрашивают. Никому нельзя его видеть.
– Но я его адвокат! – возмутился Паркс.
Сержант указал на длинный ряд штампованных кресел.
– Присаживайтесь пока. Это займет какое-то время.
– Я требую немедленной встречи с моим клиентом!