18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 347)

18
И грубых увальней.

Смелтон

По платью нужно И по компании решать — кого И как приветствовать.

Фицдупель

И я ей то же Всегда втолковывал; я объяснял, Что неприличности, по сути дела, Не менее приличны в разговоре...

Смелтон

Чем все другие здешние дела.

Фицдупель

Но ей никак наука не дается, И уговоры все мои — впустую. Я нанял джентльмена без наследства, Чтобы приставить к ней, как эскудеро (Ввиду определенных опасений), — Так нет, она его не хочет видеть.

Смелтон

А как его зовут?

Фицдупель

Черт Дербиширский.

(Показывает Пага.)

Леди Флюгер

Помилуй боже!

Леди Веерхвост

Вы сказали — черт? Не лучше ль будет звать его Да Чьорте?

Фицдупель

Как вам угодно.

Леди Веерхвост

Так куда изящней!

Леди Флюгер

Да, так звучит совсем по-итальянски — Да Чьорте!

Гудмэн

Вот же чертовы бабенки! И как это природа сотворила Подобных дур! Нет, хватит обольщаться!

Смелтон

Что он умеет?

Леди Флюгер

И на что годится?

Леди Веерхвост

Давайте спросим.

Фицдупель

Черт, стань вот сюда.

Паг (в сторону)

Ужели все, что было, лишь пролог Тягчайших мук?

Фицдупель

Стой прямо, чтобы дамы Могли тебя получше рассмотреть.

Леди Флюгер

Какие отвратительные ноги!

Леди Веерхвост

Ужасные!

Смелтон

Для черта подойдут.

Леди Веерхвост

Мадам, прошу вас говорить: Да Чьорте.

Смелтон

Да Чьорте! Что, по мненью твоему, Является важнейшим в эскудеро?