18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 330)

18
Сэр, мой друг Вас ознакомил с этим делом?

Смелтон

Да. Занятный случай! Герцог Утопийский С прекрасной герцогинею, не так ли?

Меерплут

Так, сударь. Заклинателями духов Оставлен он и одолжен на время Моим заботам.

Смелтон

Я надеюсь, с целью Употребить его как можно лучше?

Меерплут

Так, сударь.

Смелтон

Что касается меня, Не беспокойтесь: я сыграю роль И распотешу вас на славу.

Меерплут

Верю.

Смелтон

Где мне переодеться?

Крюквелл

У меня.

Меерплут

Он вам достанет, сударь, все что нужно — И ни на пенни меньше.

Смелтон

Сэр, простите, Но я участвую лишь в развлеченьях, А не в расчетах ваших. Обеспечьте Меня экипировкою испанской, Каретой и лакеем.

Меерплут

Безусловно. Будьте спокойны, сэр. Ну, а теперь, Раз я доверился вам в полной мере И положился на таланты ваши, Добавлю кое-что. Поскольку в деле Понадобится женская поддержка, Чтоб направлять и поощрять беседу, То стеной для задуманного фарса Избрали мы дом леди Веерхвост.

Смелтон

Знаком: и с нею, и с ее дворецким.

Меерплут

Достопочтенным Сбруингсом?

Смелтон

Да, с ним.

Меерплут

Признаюсь вам без ложного стыда, Что мы, малоземельные дворяне, Порой принуждены копать болванов И вспахивать богатых дам взамен Недостающих акров. В этой леди Обрел я плодороднейший надел. Мы разрабатываем с ней проект Обеспеченья женщин новым кремом Для кожи (наподобие румян), Она мечтает получить патент И монополию.

Смелтон

С какой же целью?

Меерплут