18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 310)

18
Любых приказов, вашей красоты И обхожденья милого достойных. Так он сказал.

Франсис

Он снова за свое! И, видно, приплатил тебе, любезный, За порученье? Передай ему, Чтоб выбросил соломинку надежды И не раскидывал напрасно сети. Фицдупеля он мог поймать легко, Но я — другая дичь, ко мне так просто Не подкрадешься. И скажи еще. Чтобы не смел он больше появляться В окне гостиницы — том, что напротив Балкона моего. А то, клянусь, Супругу расскажу про эту блажь И справедливой ярости его Предам безумца. Пусть получше взвесит Мои слова, не то сумею я Иначе удовлетворить обиду. Вот так дословно все и передай.

Паг

Досталось дурню?

Франсис

Если он догадлив, Поймет, надеюсь. Говорить ясней Я не могу. Не нравится мне этот Назойливый слуга. Он, несомненно, Приставлен мужем, чтоб за мной шпионить. Но если он все точно передаст, Не может же влюбленный не смекнуть, В чем дело. Не хочу, чтоб он считал Меня немым, бездушным истуканом, На чувство не способным. Передал?

Паг

Да, госпожа.

Франсис

И что же он ответил?

Паг

То, что и я сказал бы, если б смел. Сказал, что вы — гордячка, и к тому же Не понимаете своей же пользы И (я прошу прощенья, госпожа) Не столь умны, коль, в браке состоя С таким болваном, у кого на лбу Написана его судьба оленья, Вы из каких-то ложных опасений Его томите долгим ожиданьем; А он уж так старается, бедняга, Стать рогоносцем, так стремится к цели...

Франсис (в сторону)

Не сам ли он тебя и подослал?

Паг

Подумайте...

Франсис (в сторону)

Да, здесь его работа. Слуга бы не решился так дерзить.

Паг

Когда бы он так важно не носил Венец тщеславья своего, — зачем бы Он стал держать вас в задней комнатушке, Чтоб вы в окошко не перемигнулись С каким-нибудь прохожим кавалером? Зачем перо, чернила отнимать,