Герольд
Soit la bataille, et victoire a ceux qui ont droit[243].
Ромелио
Постойте! Может всякое случиться.
Не худо бы позвать отца святого —
На крайний случай. Вот, возьмите ключ.
Я в башне замка запер капуцина
И мать свою. Скорей их отоприте,
Скорей же, ну, не то они застанут
Холодный труп.
Ну, а теперь — Victoire a ceux qui ont droit!
Леонора
Остановите их, остановите!
Ариосто
Кто смеет поединок прерывать?
Под стражу их! Держать их взаперти!
Капуцин
Мы взаперти и так уже сидели.
Опомнитесь, ведь Контарино жив!
Эрколе
Он жив?
Капуцин
Конечно. Вот он перед вами.
Эрколе
Вы были другом мне — отныне будьте
Мне братом.
Леонора
Чтобы быть в его объять?
Я все бы отдала.
Контарино
За вас, синьора,
Готов я жизнь отдать.
Ромелио
Я тоже счастлив,
Коль это все не сон.
Ариосто
Кругом обман!
Чтоб так куражиться над правосудьем!!
А это еще кто?
Второй лекарь
Две редких птицы, что в мои силки
Попались. Эта, белая монашка,
Из ордена Сент-Клер, а та откуда,
Чернющая, не знаю.
(Открывает лицо Иоленты.)
Ариосто
Да, черна.
Иолента
Как знать, где зло, а где добро?
Черно у ворона перо,
А тронешь — бархатно без меры,
Как мушка на щеке Венеры.
Я в этой маске неспроста,
Душа по-прежнему чиста:
Я не жалела жженой пробки,
Но взгляд, он все такой же робкий,
И кожа пусть черна моя —
По-прежнему безгрешна я.
Кто чище здесь, моя ль подружка,
Что образом светлей, чем стружка,
Иль та; на ком нет ни пятна,
Хотя лицом черным-черна?
Я душу бережно лелею —
Что красотой сравнится с нею!
Эрколе