Синьора? Вы? К чему такой театр?
Иолента
Милорд, поймите, я подальше скрыться
Надеялась от звона ваших шпаг,
А заодно от ложных слухов, будто
Меня склонил к прелюбодейству брат.
Леонора
Пусть суд закроет дело. Вот бумаги,
В которых эти все перипетии
Отражены.
Ариосто
Довольно! Суд выносит
Свое решение. Столкнулись мы
Со странным и головоломным делом,
Тем тщательнее надо взвесить все
Пред тем, как объявить вердикт, и, так как
Обман невинен, не карать сурово.
Итак: Ромелио (начнем с него)
Исполнит обязательства свои
По отношенью к секунданту, пусть же
Он возместит ему ущерб моральный.
Ромелио
С готовностью, милорд.
Джулио
Благодарю. Хочу я выйти в море
С пиратами сразиться: хорошо бы
Под музыку, под небольшой оркестрик,
Который, если я осатанею,
Сыграет мне "Orlando Furioso"[244].
Санитонелла
Чтоб этих скрипунов завербовать,
Сулить им надо золотые горы.
Ариосто
Второе. Обвенчаетесь с монашкой.
Ромелио
Хоть завтра.
Анджиолелла
Долго же мне ждать пришлось.
Одна надежда, что другим девицам
Мой стыд послужит навсегда уроком:
Заманчив рай, но грех давать обет,
Когда его исполнить мочи нет.
Ариосто
Эрколе, Контарино и Ромелио
Снабжать семь лет галеры против турок,
По две на каждого. Анджиолелле,
Иоленте, Леоноре, оскорбившим
Святую церковь, на постройку храма
Дать деньги. Ну, а лекарям, сокрывшим
Выздоровленье Контарино, суд
Вменяет год — бесплатно — на галерах
Лечить команду. С этим вы идите
И постарайтесь для себя извлечь
Уроки из случившегося. В жизни —
Решайте миром все, а не судом:
На зыбкой почве не построить дом.
Томас Мидлтон. Безумный мир, господа![245]
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Сэр Нараспашкью, престарелый богатый помещик.
Ричард Глупли, его племянник.
Кайус Грешен, провинциальный дворянин.
Лейтенант Червчилль, Прапорщик Гавбой — приятели Глупли.
Остолоуп, горожанин.
Реалиус, Потенциус — братья.
Уотерс, дворецкий сэра Нараспашкью.