18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 235)

18
Сын этого испанца, я скажу: Вы — дворянин. В своих ниспроверженьях Вы далеко зашли, сэр Контилупо. Ну почему не стал мишенью вашей Сын Карла Пятого Хуан Австрийский?[231] Бастард, случалось, прославлял семью, Где он родился. Впрочем, я отвлекся. Когда Ромелио зачат был? В дате Не ошибитесь.

Ариосто

Да, нашла коса На камень.

Контилупо

Ваша честь, в семьдесят первом.

Криспиано

В семьдесят первом... Битва при Лепанто Тогда случилась. Время испытаний. Сэр, до утех ли было? Кто еще, Помимо Леоноры, факт измены Здесь подтвердил бы?

Контилупо

Старая служанка, Которая жила тогда с синьорой.

Криспиано

Она в суде?

Контилупо

Скажите, чтобы стряпчий Привел ее.

Ариосто

Дорогу саквояжу[232] И содержимому!

Санитонелла

Вот, ore tenus.[233]

Криспиано

Что вы имеете сказать суду?

Уинфрид

С вашего позволения, я, ваша честь, была в этом деле не последним человеком: я их сводила.

Криспиано

Ну-ну?

Уинфрид

И передавала их записочки.

Криспиано

Записочки? При том, что он жил у нее в доме?

Уинфрид

А то! Этот стишки сочиняет, та на виоле упражняется, а ты крутись. Смычок-то у синьора, небось, без дела не валялся.

Криспиано

Не отвлекайтесь. Видели ли вы их лежащими в одной постели?

Уинфрид

Нет, милорд, но я провожала его до самой постели.

Криспиано

Ах так, до места действия, короче. Снять туфли вы ему не помогали?

Уинфрид

Он сроду туфель не носил, милорд.

Криспиано

Допустим. Может, легкие сапожки?

Уинфрид

Нет, ваша честь.

Криспиано

Так, значит, путешествовал босой он?

Уинфрид

Милорд; он ходил в мягких теннисных тапочках[234], чтобы прислуга не слышала, как половицы скрипят.

Криспиано

Ну и что же он там ... в своих мягких теннисных тапочках?

Уинфрид