18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 225)

18
Мерзавец и сутяга, вот вы кто! Вам мало, шлюх, позорящих приходы, Опекунов, творящих произвол, Дельцов, что водят за нос бедных вдов, Разводов липовых и мерзких исков По plus quam satis[224] (все интриги женщин) Нет, вы свою соткать хотите сеть?! Не зря твердит народная молва, Что нету женской подлости предела.

Санитонелла

Ваш гонорар...

Ариосто

Пусть черт его возьмет, В таких делах он дока. Вы, я вижу, В латыни не сильны. Небось, дружище, Вы университетов не кончали?

Санитонелла

Нет, сэр, но я прошел весь курс наук, Просиживая за своей конторкой.

Ариосто

Весь курс наук? Да что вы говорите?!

Санитонелла

Четыре года, сэр, не отлучался Я с кафедры, внимая просьбам паствы.

Ариосто

Ах, с кафедры! Внимая просьбам паствы! Да за одно такое богохульство Я пасквиль разорву.

(Рвет бумаги.)

Санитонелла

Сэр, я писал Четыре ночи!

Ариосто

Лучше бы вы пили! Без вас в суде дела быстрей бы шли.

Леонора

Вы превышаете свои права!

Ариосто

Ах, вот как? Превышаю я права? А вы не принижаете значенье Высоких слов — таких, как Христианство И Женственность? Якшаться с этим гнусом И кляузником, с этим остолопом, Способным расплодить лишь тараканов Да залу выстудить, с лентяем этим, Который в перерывах меж судами Ножом, каким очинивают перья, Привык срезать мозоли, а экзему Вот этими чернилами выводит!

Леонора

Вы, сударь, забываетесь! Полегче!

Ариосто

Синьора, да вы тронулись рассудком, Не адвокат, а эскулап вам нужен: Не скрыть меланхолическую бледность Румянами. Вчинить подобный иск! Ведь это вызов судьям, а защитник, Прося за вас, замкнет в смятенье слух; Из-за таких, как вы, судебный пристав Натягивает на уши парик! Молись, безумная, и бес, которым Ты одержима, тотчас выйдет вон Иль небеса твой смертный час ускорят! Не судьи, а истцы наш суд позорят.

Леонора