18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 194)

18
Ну что вы, встаньте, небеса едва ли Суровость вашу смогут разделить.

Иолента

Отныне, как клеймо, на мне проклятье!

Эрколе

Не бойтесь. Руку вашу...

Иолента

Нет.

Ромелио

А ну-ка.

(Берет ее за руку.)

Какое полотно рукою этой Соткать ты можешь! А какие звуки Ты извлекаешь из виолы!.. Нынче Освой искусство новое.

Иолента

О дьявол! Не сердцем, так рукою заставляешь Скрепить союз?

Ромелио

Целуйте же ее, А слезы? Если верить им, невинность Заплесневеет. Слезы, что роса Апрельским утром.

Леонора

Ну, смелей, синьор!

Ромелио

Ну! Куклы ждут — подергайте за нитку. Толкните-ка ослицу[197].

Леонора

Стало модным Пред свадьбой плакать.

Ромелио

Может, впрямь она Так безутешна?

Леонора

Показная скромность!

Ромелио

Ах, матушка! В делах и посерьезней Такие церемонии не редкость: Вон, прежде чем епархию принять, Отказываться дважды надо[198].

Иолента

Боже!

(Пытается вырваться, но Ромелио соединяет ее руку с рукой Эрколе.)

Ромелио

Все! Ключ от этой двери вам вручен, Как исстари вручался феодалам[199]. Пусть поцелуй осушит слез поток, Должна быть сладкой роза и росных каплях.

Иолента

Горька, как желчь!

Ромелио

Уж эти мне девицы! Сама — фитюлька, желчи в ней — фонтан. У вас, у женщин, унции на две Печенка больше мозга. Между прочим, Вы замечали, сколько тратим сил Мы на взаимовыгодные сделки? Казалось бы, выигрывают все, — Ан нет!

Леонора

Легко ль сойтись двум гордецам?

Ромелио

...Изобразив притом восторг на лицах.