Ну что вы, встаньте, небеса едва ли
Суровость вашу смогут разделить.
Иолента
Отныне, как клеймо, на мне проклятье!
Эрколе
Не бойтесь. Руку вашу...
Иолента
Нет.
Ромелио
А ну-ка.
(Берет ее за руку.)
Какое полотно рукою этой
Соткать ты можешь! А какие звуки
Ты извлекаешь из виолы!.. Нынче
Освой искусство новое.
Иолента
О дьявол!
Не сердцем, так рукою заставляешь
Скрепить союз?
Ромелио
Целуйте же ее,
А слезы? Если верить им, невинность
Заплесневеет. Слезы, что роса
Апрельским утром.
Леонора
Ну, смелей, синьор!
Ромелио
Ну! Куклы ждут — подергайте за нитку.
Толкните-ка ослицу[197].
Леонора
Стало модным
Пред свадьбой плакать.
Ромелио
Может, впрямь она
Так безутешна?
Леонора
Показная скромность!
Ромелио
Ах, матушка! В делах и посерьезней
Такие церемонии не редкость:
Вон, прежде чем епархию принять,
Отказываться дважды надо[198].
Иолента
Боже!
(Пытается вырваться, но Ромелио соединяет ее руку с рукой Эрколе.)
Ромелио
Все! Ключ от этой двери вам вручен,
Как исстари вручался феодалам[199].
Пусть поцелуй осушит слез поток,
Должна быть сладкой роза и росных каплях.
Иолента
Горька, как желчь!
Ромелио
Уж эти мне девицы!
Сама — фитюлька, желчи в ней — фонтан.
У вас, у женщин, унции на две
Печенка больше мозга. Между прочим,
Вы замечали, сколько тратим сил
Мы на взаимовыгодные сделки?
Казалось бы, выигрывают все, —
Ан нет!
Леонора
Легко ль сойтись двум гордецам?
Ромелио
...Изобразив притом восторг на лицах.