Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 151)
Ты все свои благие устремленья
Осуществишь, надеюсь, до конца.
Оргил
Тебя, мудрейший, вразумляют боги,
И ты мне указуешь верный путь.
Текникус
Надеюсь.
Есть загадочное что-то
В его судьбе. Смятенный дух способен
Толкнуть его на безрассудный шаг.
А впрочем, мне ль угадывать итоги:
Всю нашу жизнь расчисливают боги.
Армост?
Армост
Меня к тебе направил царь.
Прости, что я прервал твои раздумья.
Есть в этой опечатанной шкатулке
Бесценный перл, которым, как короной,
Царь дорожит: я говорю о свитке.
Исследуй, изучи его, просей
Крупицы смысла.
Текникус
Что это за свиток?
Армост
В нем вся надежда Спарты — жизнь царя
И будущность страны, все, что оракул
Последний раз сказал Амиклу в Дельфах[161].
Причины, по которым он сейчас,
По истеченьи стольких лет, решился
Прибегнуть к помощи твоей, мудрец,
Он сам тебе со временем откроет.
Текникус
О Аполлон, ты просветишь мой ум!
Принц Аргоса, Неарх, он здесь уже?
Армост
Он во дворце и ждет, когда Амикл
Отдаст ему принцессу в жены. Этим
И объясняется, видать, поспешность,
С какою царь меня послал к тебе,
Текникус
Царю поклон, великой Спарте мир,
Тебе, Армост, удачи.
Армост
И тебе.
СЦЕНА 2
Можно ль, грезя, сны расчислить?
Кистью высказать все мысли?
Разглядеть, как с циферблата
Время убежит куда-то?
Вздох поймать? Лишиться чести,
Если ты в безлюдном месте?
Нет, о нет. И все ж, как знать,
Вдруг тебя удача ждет!
Но известно наперед:
Не умели воздавать
По заслугам Красоте
И ни эти и не те.
Но зато все наши чувства,
Все науки, все искусства,
Все, что старо и что ново, —
Подчиняться ей готово[162].
Бассаний
Ни звука, тишина. Ты что-то слышишь?
Граусиа
Тихохонько. Повыл бы что ли ветер