Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 117)
Уже? Как он решителен и скор!
И как мне служит преданно и пылко!
Лицом не привлекает, а увидишь,
Каков на деле, — как не полюбить?
Прекраснее зари его услуги.
Голоса (за сценой)
Горим! Пожар! Пожар!
Де Флорес (слугам)
Быстрей! Живей! за ведрами бегите!
За лестницей! за крючьями!
(В сторону.)
Отлично.
Колокола звонят. Огонь пылает.
Осталось только зарядить мушкет.
Беатриса
Как не любить его?
Ах, это ты,
Сокровище?
Диафанта
Мадам, простите слабость.
Я потеряла голову от счастья.
Беатриса
Да, натворила дел.
Диафанта
Как вы сказали?
Беатриса
Поторопись-ка в комнату к себе.
Награда — следом.
Диафанта
В мире не бывало
Такой прекрасной сделки.
Альсемеро
О Джоанна!
Такая рань, а ты уже проснулась.
Моя жемчужина!
Беатриса
О да, сеньор,
Я спохватилась, что вас нет, и встала.
Альсемеро
Пожар пустячный, нечего бояться.
Беатриса
Вы думаете?
Альсемеро
Успокойся, радость,
Опасности, поверь мне, никакой.
Вермандеро
Помилуй нас господь!
Альсемеро
Родитель ваш.
Вермандеро
Де Флорес, ты куда идешь с мушкетом?
Де Флорес
Прочистить дымоход.
Вермандеро
Вот молодец!
Он мастер на все руки, этот парень.
Беатриса
До крайности полезный человек.
Вермандеро
Усерден, как собака на пожаре.
Его уж подпалило, я смотрю.
Его мушкет!
Беатриса (в сторону)
Готово!
Альсемеро