18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 113)

18

Изабелла

Вот он уносится в небо! Берегись, ты опалишь себе крылья! Внизу много воска, Икар[126], мягкого воска, его хватит на целый год,

Упал! упал! как страшно он упал! Скорее встань, о дерзкий сын Дедала! Войдем с тобою в этот лабиринт, Чего бояться с путеводной нитью?[127]

Антонио

Прошу тебя, сестрица, отвяжись!

Изабелла

Так ты не утонул, смельчак? Я вижу Над головой твоею свиток туч, Похожий видом на тюрбан турецкий. И радуга, хамелеон небес, Плащом свисает с плеч до самых ляжек. Дай усмирить мне волны в этом чреве, Впитать в себя их яростный прибой!.. Но берегись пиратов!

Антонио

Тьфу на тебя, отвяжись!

Изабелла

Зачем ты ввысь стремишься, как Меркурий, Законного сыночка не родив? Останься на Луне, Эндимион[128], И укротятся бешеные волны Грозящие разбить мою любовь!

Антонио

Я дам тебе пинка, лишь только тронь, Нахальная карга! Я не дурак.

Изабелла

Зато ты в точности, как я, безумен. Неужто я, в отчаянье любви, Нарочно вырядилась полоумной, Чтоб так за это быть вознагражденной?

(Открывает лицо.)

Антонио

Прекрасная!

Изабелла

О нет, я не прекрасна. Как видно, платье красило меня. Прочь от меня, слепец! Тебе к лицу Наряд дурацкий!.. Кажется, сама От злости я сейчас сойду с ума.

Антонио (вслед ей)

Постой — иль я, как ты, безумным стану!

Лоллио

Тони, что приуныл, дурачок?

Антонио

Какой тебе я дурачок, болван?

Лоллио

А не дурачок, так значит бешеный?

Антонио

Да, я взбешен. На это есть причина. Могу тебе припадок показать И так отделать, что чертей вспомянешь!

Лоллио

Не надо, не надо! А то я не дам сеньору прятаться за дураком. Да, я вас раскусил давно. Напрасно вы вешаете нос. Моя хозяйка вас любит. В этом доме есть один прохвост — такой же сумасшедший, как вы дурак, — он ваш соперник. Но хозяйке он, поперек горла. Если после представления вы избавите ее от этой обузы, то можете обременять ее сами.

Антонио

А верить тебе можно?

Лоллио

Да. Или можно выбирать — верить или не верить.

Антонио

Он больше ей не станет докучать. Я позабочусь.

Лоллио

Тогда держитесь прежнего курса и не робейте.