Джон Донн – Стихотворения и поэмы (страница 82)
И ветки наших душ, переплетясь,
Выносят дань, что в тайне родилась.
Молясь, смыкают вместе две руки,
Так мы, одним деянием крепки,
Клянемся днесь: мы ваши должники.
Друг с другом, друг за друга мы стоим
Пред вами: каждый, словно херувим,
Для стрел и грешных дум неуязвим.
Как Маг, которому покорен Дух,
Мы заклинанье произносим вслух —
И девять муз приобретаем в двух.
Мы — две Свечи, которые стоят
И ждут, когда повеет аромат
От ваших уст, — и блики задрожат.
Пока в весенних трелях соловьев
Мы слышим ваш утешный, нежный зов, —
Нам не страшны угрозы холодов.
В волнах Анкора[952] можно зреть порой
Свет ваших лиц, что отражен рекой, —
Их безмятежный, девственный покой.
Пускай келейницы святой Эдит[953]
Вернутся в Полсворт, — ваш невинный вид
Любую из монашек устыдит.
Но поуменьшим пыл! еще чуть-чуть —
И сей листок, которому хлебнуть
Пришлось чернил, — забудет, в чем тут суть.
Будь в нас, двоих, амбиция и прыть,
Чтоб вас, двоих, в одно объединить,
Пришлось бы речь ad infiniti[954] длить.
СЭРУ ГЕНРИ УОТТОНУ[955]
Что нового, я доложу вам, тут?
Пожалуй, ничего; ведь ложь и блуд —
Не новость: повторять — напрасный труд.
Как ходят, чтобы вылечить запор,
Туда-сюда, покинув свой затвор,
Так посещаю Город я и Двор.[956]
Здесь каждый грешен столь, что мог бы сам
Повеситься, когда б его глазам
Не представал еще гнуснейший срам.
В сраженьях жизни[957] неудачник он,
Кого Судьба (над ней же свой закон)[958]
Отправила в Придворный эскадрон.
Вооружен лишь честностью своей,
Индейца он окажется слабей[959]
Перед огнем испанских батарей.
Со всех сторон — подвох, измена, лесть,
На каждый тут язык по уху есть;
И каждый может в щель ужом пролезть.
Когда-то, Сэр, чтоб похвалить игру,
Театр уподобляли мы Двору,
А нынче Двор — актерскому шатру.[960]
Так посмеемся над возней шутов,
Проектами великих болтунов,
Над глубиной их шахматных ходов.[961]
А впрочем, это даже не смешно.
Прощайте. Если б мог я заодно
С листком вот этим вылететь в окно!
СЭРУ ГЕНРИ УОТТОНУ[962]
Сэр, в письмах душ слияние тесней,
Чем в поцелуях;[963] разговор друзей
В разлуке — вот что красит прозябанье,
Когда и скорби нет — лишь упованье
На то, что день последний недалек
И, Пук травы, я лягу в общий Стог.[964]
Жизнь — плаванье; Деревня, Двор и Город