реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Английская лирика первой половины XVII века (страница 93)

18
В орбитах глаз твоих оне Горят ясней, чем в вышине. Не спрашивай, где Феникс-птица Перед кончиною гнездится: К тебе слетает он на грудь, Чтоб надышаться — и уснуть.

БЛАЖЕНСТВО[440]

Приди же, Селия! С тобой вдвоем В Элизиум[441] любовный мы войдем. Там Честь-громадина[442] стоит на страже, Но не страшись! Привратник этот ражий — Лишь идол рукотворный: перед ним Пристойно трусам пятиться одним; Кто любит, кто отважен — те без спроса Проходят меж ногами у Колосса[443] В страну блаженства. Посмелее будь — И мы войдем! Он преграждает путь Лишь олухам, что принимают сдуру Раскрашенную полую фигуру За грозного швейцарца:[444] вот, взгляни Поближе — перед кем дрожат они! Болван громоздкий на подпорках валких Вышагивает, попирая жалких Своих творцов: ведь исполин такой Не божья тварь — плод ревности людской, Что вольный луг обносит частоколом[445] И так же поступает с нежным полом. О Селия, нам крылья даст Эрот! Пусть истукан грозится у ворот — Мы унесемся к тем заветным чащам, Благую тень и жгучий зной таящим, Где красота цветет, любовь царит, Где нас оставят страх и ложный стыд; Там мы сплетемся, словно два побега: Струенье золота, сиянье снега И гладь округлую античных чаш Моим рукам и взорам ты предашь. Там никаким батистовым преградам Не встать меж мною и бесценным кладом: Там вскрыл бы я некопаный рудник И в жилу среброносную проник, Чтоб начеканить звонких купидонов… Нас ложе ждет из миртовых бутонов И розовых душистых лепестков, С подушками из пуха голубков Венериных;[446] там отдых будет краток Средь игр неистовых и нежных схваток; Там, даже в легкий сон погружены, О наслажденье мы увидим сны — Дабы могли вкусить и души тоже Блаженство тел, распластанных на ложе. …Меж тем ручей, неся любовный вздор, Встревожит травы, и пернатый хор Начнет Амура прославлять, ликуя, И ветерок приникнет в поцелуе К трепещущей листве, и легкий пляс Затейливых теней — коснется нас. Очнутся души, полные истомы, — Мы встрепенемся, и огонь знакомый Вольется тайно в дремлющую кровь, Спалит, и утолит, и вспыхнет вновь… Пчела, оставя в улье груз медовый, Летит на волю за добычей новой И, вешний луг прилежно оглядев, Впивается в едва расцветших дев, —