Джон Донн – Английская лирика первой половины XVII века (страница 79)
Одним движением пронзенных рук
Был день перенесен!
Субботы чистоту
Мы осквернили дерзостью грехов,
И, сняв запятнанную ризу ту,
Мы в новый облекаемся покров:
Христовой кровью куплен сей наряд,
Одев его и следуя Христу,
Мы вступим в райский сад!
Ты — лучший день средь всех!
Привыкли будни — жить да поживать,
Ты ж, суету презрев, паришь поверх!
Спешим мы за тобою миновать
Седьмицу за седьмицею — и вот
Мы, от земных избавлены помех,
Летим на небосвод!..
СЛУЖЕНИЕ
Кто слаб — тот спи! Моя ж душа
Всегда движенья просит,
Пылает, мудрости служа!
Пусть хладный сердцем — носит
Из меха мантию,[403] дрожа!
Мы угольки — не звездный свет,
Но смертной жизни пламя:
Кто не горит — в том власти нет
Над темными страстями,
И пеплом дух его одет.
Творец, стихий решая спор,[404]
Решил чертог свой горний
Отдать достойнейшей. С тех пор
Земля лежит покорно,
Других стихий терпя напор.
Мы к жизни вызваны — на бой,
Не праздновать — трудиться:
Ведь солнце — вечно в схватке с тьмой,
И победить стремится,
Для звезд же радость — час ночной.
Когда б, как древо-апельсин,[405]
Я знал одни лишь весны,
Плоды б я вечно приносил!
Для жизни плодоносной —
Пошли мне, Боже, новых сил!
То — слишком юны, то — не в лад
Мы стары и, без проку
Отцветши, как бесплодный сад,
При жизни, прежде срока,
Несем в себе могильный хлад…
МИР
Когда Любовь свой возвела чертог,
Судьба сказала: «На моих лишь нитях
Весь дом сей искони держаться мог!»
Но Мудрости над нитями был строг
Последний приговор: «Прочь удалить их!»
Затем Желание, чей стиль смешон,
Приляпало террасы и балконы,
И дом был безобразно искажен,
Но вот и новый зодчий прав лишен:
Его изгнали строгие Законы…
И Грех, в ветвях смоковницы таясь,[406]
Чья крона в зной Адама защищала, —
Не зная устали, скользя, виясь,
Меж всеми брусьями нарушил связь,
Но вновь скрепить их Милость обещала.
Что ж, Грех не оставлял свою мечту:
Со Смертью он сошелся,[407] чтоб в итоге