реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Английская лирика первой половины XVII века (страница 71)

18
Едва ползут из-за печали Дни для того, чей дух погас. Одним лишь занят я сейчас: Часы томления считаю И в мире духов обитаю. Так разве странно, что течет Мой век назад, а не вперед?.. С тобой и ночью вместе мы. Ты превратилась в Еву тьмы. А ведь была ты — день (пока Свет не закрыли облака). Мне слезы застилают свет: Ты прожила так мало лет, Как в дне часов.[366] Ты для меня, Как солнце на вершине дня. Но ты не явишься опять, Чтоб мир души моей объять. Ты, как падучая звезда, Упав, погасла навсегда. Любимая, навек с тобой Я разлучен сырой землей. Затменья этого страшней Нет в записях календарей. Тебе позволить я бы мог Уехать на недолгий срок. Ну год, ну десять лет. Но все ж Я знал бы точно — ты придешь. Я пребывал бы в огорченье, Однако вера в возвращенье Твое была бы столь сильна, Что грусть развеяла б она. Но этот срок, он так длинен, Что причинить способен он Лишь боль. Не буду счастлив я, Пока с твоей душой моя Не встретится. И будет это, Когда конца дождемся света[367] И огнь, не знающий предела, Сожжет весь мир, как это тело. Мой малый мир![368] Но будет час, Когда отступит огнь от нас И души вновь войдут в тела. Тогда воскреснем мы. И мгла Рассеется. И ясным взглядом Увидим мы друг друга рядом В той тихой стороне, где ночь Не сможет тьмой нас заволочь. Пока ж, земля, она твоя. Ты рада, но печален я. Теперь я больше не сумею Уже назвать ее моею. Теперь тебе я отдаю Всю радость светлую мою И верность сердца к той, кого Любил я более всего. С печалью должен я отдать, Что был не в силах удержать. Так будь же доброй с ней всегда И в книгу Страшного суда,[369] Из гроба взятую, впиши Все чудеса ее души. Послушай, нужно, чтоб сумела Ты в судный день вернуть ей тело. За прах ее, за каждый атом Ответить перед Ним[370] должна ты.