реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Английская лирика первой половины XVII века (страница 26)

18
Желаю светлых дней! А я уже готов ко встрече с ней, Я праздную ее канун, верней Ее ночного празднества приход: И день склонился к полночи, и год…

ВОРОЖБА НАД ПОРТРЕТОМ

Что вижу я! В твоих глазах Мой лик,[85] объятый пламенем, сгорает; А ниже, на щеке, в твоих слезах Другой мой образ утопает. Неужто цель твоя — Сгубить портрет мой, о ворожея, Чтобы за ним вослед погиб и я?[86] Дай выпить влагу этих слез, Чтоб страх зловещий душу не тревожил. Вот так! Я горечь их с собой унес И все портреты уничтожил. Все, кроме одного: Ты в сердце сберегла его, Но это — чудо, а не колдовство.

ПРИМАНКА[87]

О, стань возлюбленной моей — И поспешим с тобой скорей На золотистый бережок — Ловить удачу на крючок. Под взорами твоих очей До дна прогреется ручей, И томный приплывет карась, К тебе на удочку просясь. Купаться вздумаешь, смотри: Тебя облепят пескари, Любой, кто разуметь горазд, За миг с тобою жизнь отдаст. А если застыдишься ты, Что солнце смотрит с высоты, Тогда затми светило дня — Ты ярче солнца для меня. Пускай другие рыбаки Часами мерзнут у реки, Ловушки ставят, ладят сеть, Чтоб глупой рыбкой овладеть. Пускай спускают мотыля, Чтоб обморочить голавля, Иль щуку, взбаламутив пруд, Из-под коряги волокут. Все это — суета сует, Сильней тебя приманки нет. Да, в сущности, я сам — увы — Нисколько не умней плотвы.

ПРИЗРАК

Когда убьешь меня своим презреньем,[88] Спеша с другим предаться наслажденьям, О мнимая весталка![89] — трепещи: Я к ложу твоему явлюсь в ночи Ужасным гробовым виденьем, И вспыхнет, замигав, огонь свечи; Напрасно станешь тормошить в испуге Любовника; он, игрищами сыт, От резвой отодвинется подруги И громко захрапит; И задрожишь ты, брошенная всеми, Испариной покрывшись ледяной, И призрак над тобой Произнесет… Но нет, еще не время! Погибшая не воскресима страсть,