реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Английская лирика первой половины XVII века (страница 27)

18
Так лучше мщением упиться всласть, Чем, устрашив, от зла тебя заклясть.

ПРОЩАНИЕ, ВОЗБРАНЯЮЩЕЕ ПЕЧАЛЬ

Как шепчет праведник: пора! — Своей душе, прощаясь тихо, Пока царит вокруг одра Печальная неразбериха, Вот так безропотно сейчас Простимся в тишине — пора нам! Кощунством было б напоказ Святыню выставлять профанам.[90] Страшат толпу толчки земли, О них толкуют суеверы, Но скрыто от людей вдали Дрожание небесной сферы.[91] Любовь подлунную томит Разлука бременем несносным: Ведь цель влеченья состоит В том, что потребно чувствам косным. А нашу страсть влеченьем звать Нельзя, ведь чувства слишком грубы; Неразделимость сознавать — Вот цель, а не глаза и губы. Связь наших душ над бездной той, Что разлучить любимых тщится, Подобно нити золотой, Не рвется, сколь ни истончится. Как ножки циркуля, вдвойне Мы нераздельны и едины:[92] Где б ни скитался я, ко мне Ты тянешься из середины. Кружась с моим круженьем в лад, Склоняешься, как бы внимая, Пока не повернет назад К твоей прямой моя кривая. Куда стезю ни повернуть, Лишь ты — надежная опора Того, кто, замыкая путь, К истоку возвратится скоро.

ЭКСТАЗ[93]

Там, где фиалке под главу[94] Распухший берег лег подушкой, У тихой речки наяву Дремали мы одни друг с дружкой. Ее рука с моей сплелась. Весенней склеена смолою; И, отразясь, лучи из глаз По два свились двойной струною. Мы были с ней едины рук Взаимосоприкосновеньем; И все, что виделось вокруг, Казалось нашим продолженьем. Как между равных армий рок Победное колеблет знамя,[95] Так, плотский преступив порог,[96] Качались души между нами. Пока они к согласью шли От нежного междоусобья, Тела застыли, где легли, Как бессловесные надгробья. Тот, кто любовью утончен И проницает душ общенье, Когда бы как свидетель он Стоял в удобном удаленье, То не одну из душ узнав,