реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Английская лирика первой половины XVII века (страница 113)

18
Блуждая в дебрях сна благословенных, И пробудился, болью не томимый, Как поутру с любимою — любимый.[515]

ПОСЛЕДНИЙ ВОЗ, ИЛИ ПРАЗДНИК ЖАТВЫ

Его сиятельству Милдмею Фейну графу Уэстморлендскому[516]

Пора, сходитесь, дети лета, Чьим рвением земля согрета — Нам, благодарная, несет Вино, и хлеб, и сладкий мед. В венки вплетайте злачны травы, На звонких дудках жатве славу Играйте! Уж последний воз Разряжен с верху до колес. Вон ленты, пугалы, кошницы, Жеребчики и кобылицы Заботливо облачены В холсты лилейной белизны. Вот парни и девицы скачут На радостях, что праздник начат, А деревенские мальцы То схватят лошадь под уздцы, А то кидаются с разбегу Брать штурмом славную телегу. Собрался весь крестьянский люд: Те крестят воз, те подбегут — Сноп поцелуют и дубовой Листвой рядят; иной подковой Рад осчастливить, а иной, Вскочив на спину ломовой, Горланит песни, как герой. Ну что ж, когда и впрямь сраженье Закончено — за угощенье! Сам лорд зовет! Вот тучный бык Средь моря яств, как материк, Воздвигся; вот барашков мясо, Окорока, рубец, колбасы; Здесь пышный пудинг, там пирог, Сыры, рассыпчатый творог. (Неужто аппетит — порок?) Когда ж нужна покрепче влага (За общее чтоб выпить благо), Вот в кружках пенистая брага. Да будет же ваш лорд здоров! За славный плуг, за клан серпов, За ваши доблестные вилы, За упряжных лошадок силы, За хлесткий цеп и верткий пест, За всех, пока не надоест! И чтоб волов радивых стадо Не оставалось без награды: Вначале — полная бадья, Ярем — потом. А вам, друзья, Пить, но не спиться, чтоб весною Опять дружиться с бороною И честно выполнять наказ: Кормить того, кто кормит вас.[517] Дождю подобно, наслажденье — Да не потопит ваши бденья, Но служит оных удвоенью!

ГОСПОЖЕ ЕГО СЕРДЦА АНТЕЕ

Вели тебя боготворить — Я так и поступлю. Вели весь пыл тебе излить — Вот все, о чем молю. Я все сокровища души