реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Бартон – История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре (страница 135)

18

11. Parker, The Living Text, p. 93.

12. Таким образом, там, где равенство мужчин и женщин проявлялось ярче – в областях, подвластных римскому праву, – условия в учении Иисуса тоже уравнивались, звуча в согласии с версией изречений у Марка.

13. Parker, The Living Text, p. 93.

14. По поводу другого блока текстов Паркер замечает: «…текст в Евангелии от Луки (Лк 6:1 и дал.) в кодексах D и B различается столь же сильно, как два текста в кодексе D (Мк 2:23 и дал., Лк 6:1 и дал.)» The Living Text, p. 46. Так, если рассмотреть традицию манускриптов, даже границы между Евангелиями могут оказаться зыбкими.

15. Подробности в книге: Emanuel Tov, Textual Criticism of the Hebrew Bible (Minneapolis: Fortress Press, 3rd ed., 2012), pp. 44–45. В рассмотрении данного вопроса я опирался именно на нее. Из иных манускриптов, сохранивших части Еврейской Библии, можно назвать манускрипт Or.4445, хранящийся в Британском музее и датированный началом X века, и Каирский кодекс пророков, созданный в 895 году – это самый древний манускрипт с любыми фрагментами Еврейской Библии, дошедший до наших дней, если не считать свитков Мертвого моря.

16. Любой более подробный рассказ об истории текстов Еврейской Библии потребует уделить внимание Самаритянскому Пятикнижию, священному тексту общины самаритян, все еще существующей в окрестностях Наблуса (древний Сихем). Самаритяне признают священным лишь Пятикнижие (и ряд фрагментов из Книги Иисуса Навина), и их текст содержит разночтения в сравнении с Масорой, которые необходимо учитывать текстологу.

17. Tov, Textual Criticism, p. 30.

13. Библейская тематика

1. Полный список выглядит так: Быт 3:8–19; Быт 22:15–18; Ис 9:2–7; Ис 11:1–9; Лк 1:26–38; Лк 2:1–7; Лк 2:8–16; Мф 2:1–12; и Ин 1:1–14. (Иногда сюда добавляют еще Мих 5:2–5 и два объединенных фрагмента из Евангелия от Луки.) Служба проводится ежегодно с 1918 года; в ее основе – более ранняя форма, используемая в корнуолльском соборе Труро с 1880 года.

2. Возможно, книги-свидетельства существовали еще в дохристианские времена: в одном из свитков Мертвого моря, 4QTest, перечислен ряд мессианских текстов: Втор 5:28–29; 18:18–19; Чис 24:15–17; Втор 33:8–11; и Нав 6:26. (Кумранская секта ожидала, что пришедший Мессия будет не только царем, но и священником.)

3. Migne, Patrologia Graeca, 9, cols 409–410. [Русский текст приводится по изданию: Иоанн Златоуст. Беседа о кладбище и кресте / Полное собрание сочинений. – В 12 т. – М.: Эксмо, 2017.]

4. Статус апокрифических или второканонических книг вносит некоторые различия в тематику христианского Ветхого Завета для тех, кто, как и ранние отцы Церкви, считает эти книги авторитетными; но, тем не менее, в иудейском Танахе и христианском Ветхом Завете содержатся практически одни и те же книги. Для протестантов содержание идентично, различается только взаимное расположение книг. См. главу 10.

5. Alexander Samely, Forms of Rabbinic Literature and Thought: An Introduction (Oxford: Oxford University Press, 2007), p. 2.

6. Третья книга Ездры [по Синодальному переводу] у англоязычных протестантов обозначена как 2 Esdras и в современных критических изданиях может разбиваться на части 5 Ezra [главы 1–2] + 4 Ezra [главы 3–14] + 6 Ezra [главы 15–16]; первая и последняя из этих глав явно имеют христианское происхождение. Ее не следует путать с произведением, обозначенным в Греческой Библии (Септуагинте, или LXX, «Переводе семидесяти толковников») как Вторая книга Ездры – в западных Библиях последняя названа Книгой Ездры-Неемии. Частое использование имени Ездры в различных Библиях приводит в немалое замешательство.

7. Иустин Философ. Разговор с Трифоном иудеем, 72:4. [Русский текст приводится в современной орфографии в переводе П. Преображенского.]

8. R. Kendall Soulen, The God of Israel and Christian Theology (Minneapolis: Fortress Press, 1996).

9. Точно четыре этапа определил Гуго Сен-Викторский; об этом читайте в Главе 15.

10. Soulen, The God of Israel, p. 65.

11. Можно вспомнить о таких работах, как: Géza Vermes, Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels (London: Fortuna/Collins, 1976; 2nd ed., London: SCM Press, 1983); Géza Vermes, The Religion of Jesus the Jew (London: SCM Press, 1993); E. P. Sanders, Jesus and Judaism (London: SCM Press, 1985).

12. О том, как использовалась Библия на синагогальных богослужениях, повествует источник: Elsie Stern, ‘Concepts of Scripture in the Synagogue Service’, Chapter 2 of Benjamin D. Sommer (ed.), Jewish Concepts of Scripture (New York and London: New York University Press, 2012); см. также: Berlin and Brettler (eds), The Jewish Study Bible, pp. 2231–2233: там же есть таблица с прочтениями, используемыми в синагогальном богослужении.

13. Benjamin D. Sommer, ‘The Scroll of Isaiah as Jewish Scripture, or, Why Jews Don’t Read Books’, Society of Biblical Literature 1996 Seminar Papers (Atlanta, Ga.: Scholars Press, 1996), pp. 225–242.

14. Или же: «раньше и позднее».

15. Samely, Forms of Rabbinic Literature, p. 86.

16. Jeff Astley, ‘Only God Can Cure and Free Us’, Church Times, 4 March 2016, p. 19.

17. Dietrich Bonhoeffer, Letters and Papers from Prison (New York: Macmillan, 1972), p. 336; цит. по: Soulen, The God of Israel, p. 149.

18. См. главу 10.

19. См. главу 10.

20. Eugen J. Pentiuc, The Old Testament in Eastern Orthodox Tradition (New York and Oxford: Oxford University Press, 2014), p. 148.

21. В Библии короля Якова («Авторизованной версии») есть стих 1 Ин 5:7: «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино». Но это, несомненно, очень позднее добавление в текст, и у него даже есть формальное название – «Иоаннова вставка». См. комментарии в главе 16.

22. Иустин Философ. Первая апология, гл. 46. Эта формулировка очень близка в той, что появляется в более поздних христианских Символах веры – Апостольском и Никейском.

23. Howard Wettstein, ‘God’s Struggles’, in Michael Bergmann, Michael J. Murray and Michael C. Rea (eds), Divine Evil? The Moral Character of the God of Abraham (Oxford: Oxford University Press, 2011), p. 331.

24. Пусть даже Книга деяний святых апостолов и не может восходить к концу I столетия до нашей эры, поскольку представляет собой второй том Евангелия от Луки, библеисты все же согласны в том, что речи, приводимые в ней (произносимые апостолом Павлом, апостолом Петром и другими), основаны на поистине ранней проповеди в церквях; и в них многое говорится об Иисусе как о чудотворце и учителе. См., напр., Деян 2:22 и 10:36–38. Классический труд, посвященный этим речам: Martin Dibelius, ‘The Speeches of Acts and Ancient Historiography’, in Heinrich Greeven (ed.), Studies in the Acts of the Apostles (London: SCM Press, 1956).

14. Раввины и отцы Церкви

1. См.: Azzan Yadin, Scripture as Logos: Rabbi Ishmael and the Origins of Midrash (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2004).

2. См. обсуждение этого пассажа в книге: Henning Graf Reventlow, Epochen der Bibelauslegung, Band I: Vom Alten Testament bis Origenes (Munich: C. H. Beck, 1990), pp. 108–109, из которой я многое позаимствовал.

3. См.: Jacob Z. Lauterbach, Mekhilta de‑Rabbi Ishmael (Philadelphia: The Jewish Publication Society of America, vol. 1, 1933), pp. 151–152: Tractate Pisha on Exodus 13. Там же приводится пространное обсуждение, в котором приводятся обоснования того, почему слово «ладонь» следует толковать как слово «рука».

4. См.: Samely, Forms of Rabbinic Literature, p. 212, где цитируется следующий источник: Genesis Rabbah 55.

5. Samely, Forms of Rabbinic Literature, p. 66.

6. Раннехристианский автор. Его воззрения близки ко взглядам Климента Римского (ум. ок. 100 г. н. э.), чье «Послание к Коринфянам», вышедшее в обращение в начале II столетия, равно так же можно назвать галахическим по интересам: все ветхозаветные персонажи в нем призваны служить примерами нравственной жизни.

7. Samely, Forms of Rabbinic Literature, p. 36.

8. С мидрашами можно ознакомиться по источникам: Barry Holtz, ‘Midrash’, in Barry Holtz (ed.), Back to the Sources: Reading the Classic Jewish Texts (New York: Summit, 1984), pp. 177–211; Burt Visotzky, ‘Midrash’ and ‘Rabbinic Interpretation’, in Katharine Doob Sakenfeld (ed.), The New Interpreter’s Dictionary of the Bible (Nashville: Abingdon, 2006–2009), vol. 4, pp. 81–84, 718–720; Rimon Kasher, ‘The Interpretation of Scripture in Rabbinic Literature’, in M. J. Mulder (ed.), Mikra: Text, Translation, Reading and Interpretation of the Hebrew Bible in Ancient Judaism and Early Christianity (Assen: Van Gorcum, 1988), pp. 547–594; более пространно: H. L. Strack and G. Stemberger, Introduction to the Talmud and Midrash (Edinburgh: T&T Clark, 1991), особ. с. 254–393; и самое современное издание: Samely, Forms of Rabbinic Literature.

9. Иногда вместо «Агада» говорят «Хагада»; первый термин – арамейский, второй – из иврита.

10. Pirkê de Rabbi Eliezer, trans. G. Friedlander (New York: Sepher-Hermon Press, 4th ed., 1981), pp. 229–230. Я заимствовал цитату из следующего источника: Yvonne Sherwood, ‘Textual Carcasses and Isaac’s Scar, or What Jewish Interpretation Makes of the Violence that Almost Takes Place on Mt Moriah’, in Jonneke Bekkenkamp and Yvonne Sherwood (eds), Sanctified Aggression: Legacies of Biblical and Post-Biblical Vocabularies of Violence (London: T&T Clark International, 2003), pp. 22–43; at p. 24.