Джоан Роулинг – Человек с клеймом (страница 99)
Omnia in numeris sita sunt
генеративный
оккультизм
хаос
благотворный
генеративный
хаос
божественность
благотворный
РЛ знает где
Все, что Страйк понял из этой записки, было латынью, которая по-английски гласила: "все таится в числах".
Он набрал в телефоне "ботаник Уильям Райт" и увидел, что тот действительно родился в Криффе и похоронен в Эдинбурге. Затем он загуглил Данкелд и узнал, что мост там был построен масоном Томасом Телфордом, а еще один мост – через реку Ди – возведен не менее масонским Изамбаром Кингдом Брюнелем. Вспомнив, что Семпл хотел встретиться с какой-то женщиной в пабе под названием "Инженер", он рассеянно задумался, то ли масонство особенно привлекало инженеров, то ли наоборот.
Он посмотрел список масонских степеней и узнал, что существует не менее девяти степеней, называемых "рыцарями". Он снова открыл "Правду о масонах" и поискал на сайте что-нибудь, связанное со Специальной авиационной службой (САС) или вооруженными силами.
Он нашел лишь две темы, имеющие хоть какое-то отношение к теме. Первая, датированная 2015 годом, была обсуждением о том, сколько награжденных солдат были масонами.
K с Востока: Пэдди Мейн, один из основателей САС, определенно был им. Погиб в результате столкновения с припаркованным трактором в Ирландии после масонского ужина.
Jeroboam9: Я почти уверен, что Остин "Fuzz" Хасси (также САС, битва при Мирбате) был масоном.
Гарри О’Дим: Насчет Хасси это неправда, а вот насчет Джонсона Бехарри ВК – определенно да.
Единственное другое упоминание об армии, которое удалось найти Страйку, было в еще одном коротком обмене репликами.
Сент-Джео: Правда ли, что в Оп-Торале умер Верховный Князь Царственной Тайны?
ДеМоле: Да
Сент-Джео: "Битва двух религий, столкнувшихся лицом к лицу, словно два козла тьмы на мосту Бесконечности" – Пайк
Страйк перечитал цитату. Что-то ему не давало покоя… мосты…
Зазвонил его мобильный телефон, и он увидел номер своего друга и давнего контакта с полицией Эрика Уордла.
– Привет, – ответил он. – Что случилось?
– У вас есть фотографии тела в серебряном хранилище, – сказал Уордл.
– Ага, – сказал Страйк. В отличие от Робин, его пульс не забился быстрее, когда он узнал, что полиция об этом знает. – Проблемы?
– Ну, команда, работающая над делом, чертовски злится на тебя, – сказал Уордл. – Парня, который тебе их слил, отстранили.
– Для протокола: это было сделано по инициативе субподрядчика. Хотя я, конечно, рад, что фото у меня есть.
– Она та еще стерва, эта Ким Кокран, – ровным голосом сказал Уордл. – Судя по тому, что я слышал, она создавала проблемы на каждой работе, где бы ни работала. Пожирательница мужчин.
Страйк предпочел сделать вид, что не слышал этого.
– Что их больше беспокоит – то, что у меня есть фотографии, или то, что они облажались, заявив, что тело принадлежало Ноулзу?
– И то, и другое. И они, вероятно, думают, что ты собираешься их обставить. Снова.
– Если я опознаю тело, то смогу обставить не их, а Малкольма Трумэна, – сказал Страйк. – Признают ли они ошибку или продолжат делать вид, что это Ноулз?
– Не знаю. Просто счел, что тебе стоит знать: они будут искать любой повод, чтобы тебя прижать, если ты станешь им мешать.
– Предупреждение принято к сведению, – сказал Страйк. – Есть ли какая-нибудь информация о том, что случилось с телом Ноулза?
– Понятия не имею. Я в отпуске по болезни.
– Ты заболел? – спросил Страйк.
– Не совсем, – ответил Уордл. Затем, очевидно, почувствовав необходимость объяснения, он добавил: – Доктор сказал, депрессия.
– Ага, – сказал Страйк, – Понятно.
Уордл несколько лет назад потерял брата, которого сбила машина. Страйк знал, что с тех пор он пытался заменить отца для своих четырех племянников и племянниц. Между тем жена Уордла ушла от него, забрав их трехмесячного ребенка.
– Вообще-то я подумываю о том, чтобы уйти, – сказал Уордл.
– Из полиции? – уточнил Страйк, желая понять, что он имел в виду. Мужчины иногда выбирали иной способ выхода. Страйк знал пару таких случаев.
– Ага, – сказал Уордл. – Я просто… чертовски устал.
– Работа в агентстве – когда захочешь, – сказал Страйк. – Смена обстановки. Дружелюбная команда – если не считать меня, конечно.
– Хм, – сказал Уордл, смеясь через силу.
– Выпьем пива, когда я вернусь в Лондон?
– Да, хорошо. Где ты?
– В Шотландии, – сказал Страйк. – Позвоню, как только вернусь в город.
– Ладно, – сказал Уордл, хотя звучал не слишком воодушевленно.
Закончив разговор, Страйк выглянул в окно, чувствуя себя еще более подавленным. Дождь на улице усилился. Он достал вейп, поймал на себе осуждающий взгляд официантки, сунул его обратно в карман и заказал второй кофе.
Глава 62
Ubi honor non est, – где нет чести,
ibi contemptus est; – там презрение;
а где презрение –
ibi injuria frequens; – там часта обида;
а где обида часта –
ibi et indignatio; – там возмущение;
а где возмущение –
ibi quies nulla; – там нет покоя;
а где нет покоя –
ibi – там дух низвергается
с высот, где обитать вознамерился
Роберт Браунинг
Доминус Гиацинт де Арханджелис
Было полседьмого вечера, и на промышленной зоне уже стемнело. Большинство людей, которые ходили туда-сюда вокруг складских помещений "Свалки Бога", уже разошлись, хотя кое-кто еще оставался. За это Робин была благодарна – ее присутствие выглядело менее странным.