реклама
Бургер менюБургер меню

Джо Беверли – Герцог-пират (страница 31)

18

Бросив несколько подозрительных взглядов, мужчина провел Беллу в небольшую комнату.

– В чем дело, мадам?

Белла рассказала конюху, что произошло, опустив некоторые подробности.

– Я сожалею, что так долго не могла ему отплатить – Билли невероятно мне помог. Буду счастлива, если полученные от меня цепочку и крестик он подарит вашей дочери.

Мужчина опять скривил лицо, но кивнул.

– Да, ей бы это понравилось. Билли ей по душе. Они оба молоды, но уже очень ответственные, а Билли трудолюбивый и честный работник.

– Вы можете рассказывать эту историю кому угодно, если хотите, мистер Биклби, но я бы предпочла, чтобы мое имя при этом не упоминалось.

– Никаких проблем, мадам. Меня это устраивает, а значит, никого другого это не касается.

– Замечательно. Спасибо вам большое!

Белла повернулась, чтобы уйти, но мужчина сказал ей вслед:

– У вас все еще неприятности, мадам?

Она обернулась и застыла в напряжении.

– Прошу прощения, мадам, но вы ненамного старше Билли и Анны, как я полагаю, но вы здесь одна.

Белла знала, что старик просто за нее беспокоится, но его забота, казалось, угрожала ее свободе.

– Все хорошо, мистер Биклби, но я благодарю вас за вашу доброту.

– Как скажете, мадам. Но нехорошо путешествовать в одиночку, ни госпоже, ни ее служанке.

Белла хотела снова возразить, но потом сказала:

– Иногда так складываются обстоятельства…

Мужчина посмотрел скептически, но не стал продолжать этот разговор. И Белла поспешила вернуться туда, где Билли выгуливал ее лошадь.

– Все в порядке, Билли.

Обычная, казалось бы, фраза, но раньше Белла не замечала, чтобы люди так на нее реагировали – лицо Билли засияло от счастья.

Чувствовала ли она себя такой счастливой когда-либо?

И почувствует ли в будущем?

Она ехала обратно в Дувр с заплаканными от умиления глазами. Однако вскоре чувства сменились на гнев. Если бы не ее мерзкий брат, она тоже могла бы любить и быть любимой порядочным человеком.

Вернувшись в Дувр на закате, Белла думала лишь о том, как было бы хорошо встретить капитана Роуза в «Компасе» и немедленно начать мстить своему брату.

Когда Луиза пришла в ее комнату с ужином, Белла вскользь спросила о вновь прибывших гостях – только две семьи, и, конечно же, капитан Роуз так и не появился.

Наслаждаясь супом и обжаренным сыром, Белла размышляла. Она хотела побольше узнать о капитане Роузе, и ей абсолютно не хотелось возвращаться к своей неприятной жизни Беллоны в Лондоне.

Возможно, следовало остаться здесь подольше, по крайней мере, на неделю. Но в этом случае необходимо придумать для себя какое-то занятие. Эта история могла помочь приятно отвлечься от привычной жизни, но Белла не любила сидеть сложа руки. Она решила, что купит батист и сошьет платки. Быть может, потом она вручит их в качестве прощальных подарков дамам в доме леди Фаулер.

Перед тем как лечь спать, Белла написала письмо Пег, в котором сообщила, что у нее все хорошо, и чтобы они не ждали ее возвращения до конца недели. На следующее утро она отправилась в магазин, где купила книгу для чтения, а также батист и нитки. Белла всегда брала с собой маленький чемоданчик для рукоделия – за годы жизни в Карскорте простое подшивание носовых платков стало для нее успокоительным ритуалом.

Занимаясь рукоделием, Белла могла спокойно сидеть в небольшой гостиной неприметно и создавать видимость занятости. Гостиная располагалась в стороне от парадного холла, там был камин, несколько стульев и стол, за которым гости могли писать письма.

На стол ежедневно клали приходящую прессу, и Белла читала ее. Газеты всегда были одно – или двухдневной давности, а новости, казалось, описывали события из какого-то далекого мира. Она старалась избегать статей, которые когда-то отметила бы для леди Фаулер. Эта часть ее жизни определенно закончилась. Но небольшой раздел, посвященный праздникам, ей все же не удалось проигнорировать. В нем сообщалось, что лорд и леди Г-н помирились и направляются в семейный дом его светлости в Девоне. Белла была рада за влюбленных. А еще больше – тому, что в письме леди Фаулер не было попытки преувеличить то, что явно было незначительным недоразумением.

Однажды в глаза бросилась фраза «его светлость, герцог Айторн»… Это было всего лишь упоминание о том, что он присутствовал на собрании покровителей больницы, где лечили пациентов с оспой. Она понимала, что он сделал это только из-за долга перед обществом. Но этот факт заставил Беллу немного поменять свое мнение о герцоге в лучшую сторону.

Проводя много времени за своим рукоделием, она смотрела, как приходят и уходят гости, а также слушала случайные разговоры. Белла наслаждалась своим маленьким окном в мир, наблюдая за событиями и драмами со стороны: пропущенные рейсы, потерянный багаж и даже случаи морского разбоя, – но никаких упоминаний о капитане Роузе.

К третьему дню Белла уже расшила стопку платков, и это развлечение начало ей надоедать, как вдруг она услышала, как кто-то сказал:

– «Черный лебедь»…

Белла задержала дыхание, напрягая слух. Она подумала, что услышит еще что-то, но хозяин гостиницы сказал только:

– Скоро будет дождь…

Белла поспешно сложила рукоделие и вышла из гостиной, словно направляясь к себе. Но к ее досаде, хозяин гостиницы был уже один. Девушка все же решила попытать удачу и спросила:

– Вы упомянули о черном лебеде? – спросила она негромко. – Это же мифическое существо?

Хозяин гостиницы поклонился с небрежной учтивостью.

– Конечно, мадам, но, возможно, именно поэтому название так привлекает людей. Есть трактиры с таким названием и даже корабль.

– Корабль? – спросила Белла.

– Наверное, и я думаю, что не один. У нас тоже есть такой. Вон там висит картина, мадам. – Он указал на стену.

Высокие стены были увешаны картинами с кораблями, но Белла не обращала на них внимания. Теперь она подошла посмотреть на указанную картину поближе, но не увидела ничего особенного.

– Он так знаменит, – спросила она, – чтобы рисовать его на холсте?

– Я бы так не сказал, мадам. – Мужчина усмехнулся. – Некоторое время назад у меня останавливался художник, который не мог оплатить свой счет. Я дал ему холст и краски, и он написал для меня картины местных кораблей. Хозяин «Черного лебедя» постоянно уговаривает меня продать ему эту картину, но я не соглашаюсь.

– Значит, вы знаете хозяина «Черного лебедя»? – спросила она, стараясь внешне сохранять спокойствие, но ее сердце при этом колотилось с бешеным ритмом.

– Каждый раз, приезжая в город, он останавливается здесь, мадам. А теперь прошу меня простить… – Трактирщик ушел, чтобы разобраться с другим гостем прежде, чем Белла успела узнать больше.

Белла задержалась еще немного, делая вид, что изучает картину, а сама прислушивалась к другому разговору. Но так и не узнала ничего нового.

Она надела свой теплый плащ с капюшоном и отправилась прогуляться. Дул пронизывающий ветер, предвещая скорое начало предсказанного дождя. Она наблюдала, как собираются тучи, а поскольку еще не было и полудня, то, вероятнее всего, дождь затянется на весь день.

Белла свернула в сторону доков, где здания немного защищали от ветра, а затем ушла с главной улицы, полной магазинов и трактиров, в тихий жилой район.

Она проходила мимо старых и новых коттеджей и видела женщин, занятых повседневными заботами, которые ухаживали за домом и семьей. Остановившись, чтобы посмотреть, как кузнец выгибает для чего-то металл, она также увидела мужчин, укладывающих кирпичи для нового дома.

Вокруг нее люди были заняты своими повседневными делами. Надеялась ли она тоже когда-нибудь начать жить обычной жизнью? Когда-то она считала это само собой разумеющимся – выйти замуж, родить детей и вести хозяйство. Но после дикого поворота судьбы она всего этого лишилась в одночасье. Она понимала, что даже если уничтожит репутацию Огастуса, то уже никогда не сможет восстановить свою…

Церковный колокол внезапно зазвонил, возвещая, что уже полдень, и попадали первые капли дождя. Белла развернулась, намереваясь вернуться в трактир, но задержалась – неподалеку, из церкви на улицу высыпала небольшая веселая свадебная компания. Гости забрасывали румяную пару молодоженов пшеничными зернами. Несмотря на проливной дождь, молодые смеялись и смотрели друг другу в глаза, словно там мерцали звезды.

Компания промчалась прочь, стремясь поскорее добраться до укрытия, пока их нарядная одежда не промокла. А Белла шла неторопливо, и ее слезы смешивались с дождем. Белла наконец-то призналась сама себе, что хочет, отчаянно хочет выйти замуж.

Теперь, получив неожиданное наследство, она могла бы позволить себе купить даже мужа! Но сомневалась, что найдется подходящий экземпляр. Ради всего святого! Она перенесла четыре года почти тюремного заточения вместо того, чтобы согласиться на неудачный брак. Многие женщины, которых она встретила в доме леди Фаулер, были доказательством того, что брак разрушителен. Даже Клара Ормонд, которой повезло счастливо выйти замуж, осталась в нищете из-за безрассудства своего супруга.

Но тоска не угасала.

Белла думала о Китти и Энни, чьи глаза так сияли от счастья, и о Пег с ее приятными воспоминаниями о замужестве, и о Билли Джейксе…

Она хотела иметь достойного мужа, дом и детей.

Когда-то она представляла свой дом мечты как усадьбу или даже большое поместье. Теперь же ей хватило бы и скромного домика, если бы в нем жил дорогие ее сердцу люди. В их общем доме была бы уютная гостиная, где Белла могла бы сидеть и шить, пока муж читал бы ей вслух. В ее мечтах также были и дети, которые укладывались на ночь в свои маленькие кроватки.