Джо Беверли – Герцог-пират (страница 30)
Белла тоже решила уйти, пока не произошло непредвиденное. Что именно, она не знала. Но чувствовала, что не стоит терять бдительности.
Пытаясь вспомнить свой путь в ночь побега, Белла пришла на оживленную набережную, и направилась вдоль зданий, ища глазами «Черную крысу». Такой таверны нигде не было, возможно ее переименовали в «Красного петуха» или «Веселого тара».
Местность была такой же отталкивающей, какой она ее помнила. В ту ночь туман казался призрачным, холодящим кожу, а сейчас здесь было достаточно свежо от морского бриза, и очень солнечно.
Белла ни за что не вошла бы в «Крысу» при свете дня, но тогда ее преследовали, и таверна показалась ей единственным укромным местом…
Какая глупость! Но что еще ей оставалось делать?
Белла отвернулась от зданий, пытаясь отвлечься от воспоминаний, и увидела бесконечное количество кораблей, пришвартованных в гавани. Был ли среди них «Черный лебедь»? Она надеялась, что нет.
Интересно, он окрашен в черный?
Она присмотрелась внимательнее, чтобы прочитать названия: «Дотти Филипс», «Надежда Кента», «Поющий Вилли».
Белла проследовала дальше, но, увидев офис начальника порта, решила зайти и спросить хранятся ли у них списки пришвартованных в гавани судов. Занятый клерк указал ей на стену, где висели две большие доски с названиями. Белла подошла ближе и увидела, что на одной из досок перечислялись прибывающие судна, а на другой – отбывающие. «Черного лебедя» не было ни на одной из них.
«Это хорошо», – сказала она себе. Необходимо было разузнать о капитане Роузе больше, прежде чем принимать какое-то решение. Есть поговорка: «Месть – это блюдо, которое лучше подавать холодным». Сразу после встречи с Кокси Белла готова была рвать и метать, но сейчас она лучше контролирует себя. Все должно быть тщательно продумано. Она обязательно отомстит, но постарается не загнать этим себя в угол.
Вернувшись в «Компас», она подумывала сразу же отправиться на поиски Билли Джейкса, но поняла, что сейчас ей просто необходим отдых. Белла поднялась в свою комнату и легла в постель.
Девушка проснулась, когда едва рассвело. Она не стала звать слугу, хоть огонь в камине уже погас, и в комнате стало прохладно. Закутавшись в покрывало, она села и стала записывать свои планы.
Перо зависло на мгновение, пока она размышляла о том, как было бы прекрасно, если бы Огастус умер. Мертвым он больше никому не сможет причинить вреда.
Белла понимала, что она слишком труслива или, может быть, совестлива, чтобы просто убить его. Как было бы хорошо узнать, например, что он свернул себе шею. Но она никогда не решилась бы столкнуть его в пропасть или нанять каких-нибудь негодяев для этой работы.
Дверь открылась, и в комнату вошла неряшливо одетая горничная. Она увидела, что Белла проснулась, а в камине уже потрескивают угольки.
– О, прошу прощения, мисс! Я сейчас же разожгу огонь!
– Да, пожалуйста, – ответила Белла с улыбкой.
Девушка поспешила к камину, опустив голову, словно пытаясь спрятаться в своем большом плаще. Когда пламя разгорелось, Белла спросила:
– Еще слишком рано просить принести горячей воды и завтрак?
– Не переживайте, мисс. Все будет сделано!
Девушка попятилась, выходя из комнаты. Она явно не привыкла к встречам с бодрствующими гостями. Бедняжке на вид было не больше десяти лет.
Белла подумала, что необходимо сделать что-то полезное для молодых девушек, вынужденных так работать. Хотя эта бедняжка, возможно, считала, что ей очень повезло с работой.
Белла смотрела на чистый лист бумаги, и мысли путались в ее затуманенной голове. Она думала про дом леди Фаулер и его обитателей: саму леди Фаулер, сестер Драммонд, и даже про Гортензию Спротт и ее вечно кислое лицо. Все казалось таким сложным. Затем промелькнула надежда на то, что поиски Билли Джейкса увенчаются успехом.
Она обмакнула перо и принялась записывать:
Снова обмакнув перо, продолжила:
Обмакнув перо еще раз, добавила:
Впервые Белла могла насладиться одиночеством. Никто не ограничивал ее свободу, не зависел от нее, она не испытывала никакого давления, и ее не тяготили обязательства. Мужчины не обращали на нее особого внимания: какой интерес может представлять строго одетая гувернантка?
Благословенное облегчение!
Когда принесли горячую воду – на этот раз горничная была постарше, – Белла, прикинувшись заядлой сплетницей, вовлекла девушку в разговор. Ей удалось узнать, что Луиза работает в «Компасе» уже пять лет. Она рассказала, что сначала трудиться в качестве младшей горничной, а затем стала старшей, и что ей очень нравится здесь.
По всей видимости, Луиза работала здесь в 1760 году, когда капитан Роуз привел Беллу в конюшню при трактире. Интересно, не ходили ли сплетни среди слуг о том, что тогда произошло? Нет, эту тему поднимать небезопасно…
Когда Луиза вернулась с завтраком, Белла попросила ее помочь с укладкой, чтобы подольше задержать девушку и расспросить.
Много ли людей сейчас в Дувре?
Останавливались ли в «Компасе» какие-то интересные гости?
Были ли здесь поблизости опасные контрабандисты или пираты?
Имя капитана Роуза ни разу не всплыло…
Когда Луиза собралась уходить, Белла спросила ее о расстоянии до Литтона и прогнозе погоды – три мили, и день будет ясным, но прохладным.
Белла сказала горничной, что после завтрака ей понадобится одноместная коляска, и когда она спустилась вниз, все уже было подготовлено. Вооружившись точными указаниями о маршруте до дома сэра Мэнси Хекстона, где работал Билли Джейкс, Белла отправилась в путь, надеясь, что не забыла, как управлять простой коляской.
Лошадь была спокойная и не требовала особых навыков управления. Проезжая по проселочным дорогам, Белла наслаждалась путешествием и думала о том, какой хорошей идеей было сбежать от всего. Окружающая обстановка так отличалась от многолюдного Лондона. Девушку не беспокоили ни птицы, ни животные, ни другие путешественники, с которыми она лишь обменивалась приветствиями при встрече. В мире есть спокойные места, и обычные люди живут хорошей, размеренной жизнью. Об этом было так легко забыть… Прибыв в пункт назначения, Белла даже ощутила небольшую грусть.
Скромная усадьба располагалась на краю деревни Литтон-Горлинг и выходила фасадом на деревенскую улицу. Высокий забор шел вдоль маленького переулка, и Белла направилась в ту сторону, разыскивая конюшни. Там, где заканчивался забор, был поворот налево, справа от которого виднелись сады, а за ними – убранные поля.
Впереди завиднелась конюшня. Белла подъехала к ней, и, когда молодой человек выбежал, чтобы придержать ее лошадь, она спросила:
– Вы Билли Джейкс?
Парень вырос и стал мужественным, но она узнала его. Настороженно посмотрев на нее, он кивнул.
– Да, мадам. Я могу вам чем-то помочь?
– Я хотела узнать, Билли, остались ли у тебя мои серебряный крест и цепочка. Ничего страшного, если нет, но если да, то я наконец-то смогу выполнить свое обещание и выкупить их, – ответила Белла, выбираясь из коляски.
Он уставился на нее и залился румянцем.
– Вам удалось спастись, мадам! Я часто вспоминал вас. Тогда я нес такую чушь про принцессу… Да, ваше серебро все еще у меня. – Он выглядел обеспокоенным. – Вы действительно хотите их вернуть? Я думал подарить их моей Анне… Видите ли, я за ней ухаживаю, – добавил он робко, но с такой милой улыбкой, что Белла позавидовала его возлюбленной. – Я еще не сделал этого потому, что ее отец обязательно спросит, где я их взял…
– Ты предпочтешь оставить их себе вместо того, чтобы получить деньги?
– Я знаю, что это глупо, мисс, но они такие красивые, и я все еще думаю о том, что встретил тогда настоящую принцессу… А теперь Анна – моя принцесса. И она заслуживает всего самого лучшего.
– Значит, тебе следует подарить их ей. Я могу поговорить с отцом Анны и сказать ему, что это награда за невероятную помощь! – Белла чуть не расплакалась.
– Если вам не сложно, мадам! Он поверит вам, и никто больше не будет ни о чем спрашивать. – Билли широко улыбнулся.
– Скажи мне, где его найти.
– В этом нет нужды, мадам, потому что вот он – пришел посмотреть, что происходит. Он главный конюх, мисс. Мистер Биклби.
Белла повернулась и увидела худощавого мужчину с всклокоченными волосами – его шевелюра была очень редкой и на макушке почти отсутствовала.
– Что это значит, Билли? – потребовал он. – Почему ты занимаешь леди своими разговорами?
– Мистер Биклби, пожалуйста, не злитесь на Билли. – Белла улыбнулась. – На самом деле я приехала, чтобы поговорить с ним.
– Что же он натворил? – Густые брови мужчины сошлись на переносице.
– Он совершил геройский поступок, – твердо ответила Белла.
Мужчина попятился назад.
– Что?
– Позвольте поговорить с вами наедине, мистер Биклби, а Билли пока пусть даст моей лошади воды?