Джин Фукадзава – Тайное бюро иллюзий. Канун летнего солнцестояния. Книга 2 (страница 1)
Джин Фукадзава
Тайное бюро иллюзий. Канун летнего солнцестояния. Книга 2
Серия «Тайное бюро иллюзий»
英国幻視の少年たち2 ミッドサマー·イヴ
EIKOKU GENSHI NO SHONENTACHI Vol. 2
深沢 仁
Jin FUKAZAWA
Перевод с японского Оксаны Корневой
EIKOKU GENSHI NO SHONENTACHI Vol. 2 by Jin FUKAZAWA
Copyright © Jin Fukazawa 2016 Illustrations by Harukaze
All rights reserved.
Original Japanese edition published in 2016 by Poplar Publishing Co., Ltd.
Russian language translation rights arranged with Poplar Publishing Co., Ltd. through The English Agency (Japan) Ltd. and New River Literary Ltd.
© Корнева О. П., перевод на русский язык, 2026
© ООО «Издательство АСТ», 2026
© ООО «Реанимедиа ЛТД.», 2026
Пролог
Мальчик просто не мог заставить себя называть девочку «Ньенте».
Согласно обычаю Бюро, это имя давали феям, оставшимся в мире людей во время процесса подмены. Девушек называли Ньенте, а мужчин – Отис. Первое имя было взято из древней поэмы, а второе – из эпизода «Одиссеи».
Оба они означают nobody… то есть «никто».
– Сегодня ты ни в кого не превратилась, – пробормотал он девочке, поднимавшейся по скрипучей лестнице.
Смеркалось, шумел ливень. Библиотека Бюро была огромной, как лабиринт. Книжные полки, каждая в два раза выше мальчика, тянулись вдоль казавшегося бесконечным холла. Все они были забиты толстыми томами. Дверцы некоторых были сделаны из матового стекла. Ключи от них хранились только у взрослых.
Любимым местом мальчика было похожее на чердак помещение, куда вела узкая лестница. Там хранилась литература о рунах. Книги были полны сложного для десятилетнего ребенка материала, но близость к крыше каким-то образом приносила ему душевное спокойствие. Там было темно и тесно, поэтому другие дети туда не приходили. Когда мальчик хотел передохнуть, он смотрел в небольшое круглое окошко или брал книги с других полок и читал их на чердаке.
– Хочешь, я превращусь? – Девочка шумно села напротив.
– Давай, если сама хочешь.
– Превратиться в большую лягушку?
– Если тебе самой так хочется.
– А что ты делаешь?
– Слушаю шум дождя и читаю, – ответил мальчик.
Девочка подошла к окошку, прижалась лбом к стеклу и широко раскрыла светло-зеленые глаза. Локоны цвета свежей зелени доходили до талии. Ее рост был всего около четырех футов, а у мальчика доходил почти до пяти. Хотя цвет волос девочки был довольно ярким, внешностью она не отличалась от обычного ребенка, поэтому, если бы вела себя как все, другие дети не стали бы ее сторониться.
На самом деле в подобном облике девочка появлялась редко.
Крупные бескрылые феи очень искусны в перевоплощении и могут принимать любую форму. Например, становиться змеей, детским гробом, мертвым ядовитым растением или гигантским пауком – словом, превращаться в какой-нибудь жуткий предмет и пугать сверстников. Неудивительно, что ее не любили.
Мальчик ее не ненавидел, но и не то чтобы испытывал к ней симпатию. Он придерживался подобного отношения ко всему – сказки ему были интереснее других людей. Он предпочел бы тихо посидеть и почитать где-нибудь в одиночестве, чем вместе с остальными дразнить девочку. А та и не предполагала, что мальчик ей вообще понравится.
Пока он читал, малышка то и дело появлялась из ниоткуда, что-то лепетала и примеряла различные образы, спрашивая мнения о них. Близость с феей все больше отдаляла ребенка от его прошлого окружения, и он стал чаще наведываться в библиотеку, проводя там все больше времени.
«Но это неважно», – подумал мальчик.
Фея была довольно милой, когда превращалась в черного котенка и посапывала у него на коленях. Часто она чересчур шумела, но больших неудобств не причиняла. Мальчик всегда недоумевал, по какой причине остальные дети так упорно ее избегают.
– Дождик! Сладкий! – хихикая, пролепетала девочка, надышав на окно и оставив след руки на запотевшем стекле. Мальчик не ответил и просто перевернул страницу. Она обернулась.
– Что ты читаешь? Сказку?
– Стихи.
– Почитай вслух! – вскрикнула она и села, прижав колени к груди.
Он глубоко вздохнул и все-таки решил немного почитать ей. Стихотворение как раз было о дождливом дне.
– Бог человека жалеет, шепчутся духи у кромки…
Как раз на последнем слове за окном сверкнула молния. Девочка вздрогнула, а мальчик затих. Прежде чем он успел объяснить, что это всего лишь гром, библиотеку потряс оглушительный, словно землетрясение, удар.
Девочка вскрикнула, посмотрела на свою левую руку… и заметила, что та стала прозрачной.
Мальчик тоже это заметил и ахнул.
Феи, оставленные подменышами, легко исчезают.
Он тоже это знал. Однако почему сейчас, из-за такой ерунды?
– Лэнс! – позвала девочка. В ее глазах не было ни капли страха. Она была абсолютно спокойна и, по-видимому, гордилась своим успешным превращением и призывала мальчика его оценить.
Тот не знал, что делать, и молчал.
Он хотел позвать ее, но не смог выдавить ни слова и просто протянул руку. Тело малышки мгновенно стало прозрачным настолько, что через него виднелся пейзаж за окном.
Дождь барабанил по окну. Капли воды, стекающие по стеклу, как будто бы смывали невесомое тельце.
…исчезни…
Неужели она совсем пропадет?
– Лэнс… – Голос становился все тише, не слышно было уже ни имени, ни прощания. Перед мальчиком осталась только…
Глава 1
Ubique Daemon
Эдвард Ной – эльф.
Ужасающе красивый эльф.
Он высокий и стройный, ростом чуть выше ста восьмидесяти сантиметров, с роскошными светлыми волосами до плеч. У него кристально чистые фиолетовые глаза и фарфорово гладкая кожа – такая, что при первой встрече даже женщина будет очарована. Конечно, как и полагается у эльфов, кончики ушей у него острые.
Излишним было бы говорить, что он принадлежит к волшебным формам жизни, но описать его можно только так. Слова «красавчик» недостаточно. Это совершенно другой уровень. Потусторонний.
Безупречный современный темно-серый костюм был едва ли способен заставить Эда казаться реальным. К тому же он ездил на «роллс-ройсе», имел скверный характер и занимал должность в Бюро гораздо более высокую, нежели Лэнс…
– Лэнс не здесь? – спросил Эд с подозрительно идеальной улыбкой.
Он всегда улыбался.
– Похоже, нет. – Я поставил свежезаваренный черный чай на стол. Конец мая, субботнее утро, первый день длинных летних каникул. Погода стояла отличная, поэтому я думал о долгой прогулке с Ханпэном, а тут… он. Я понятия не имел, что Эд заявится в отсутствие Лэнса.
– Мог ли случиться Фантазм? – Эльф наклонил голову.
Фантазмом он, похоже, называл состояние паники, которое испытывают люди при встрече с магическими существами… Впрочем, если они сохраняют полное спокойствие, Фантазмом можно назвать любое происшествие или неприятность, вызванные феями, духами или демонами.