Джим Чайковски – Индиана Джонс и королевство хрустального черепа (страница 36)
– Что же я вам найду?
– Ну не знаю... Веревку. Или что-нибудь в этом роде...
– Послушайте, вам здесь не супермаркет, чтобы выбирать!.. Хватайтесь, говорю!
– Кажется, я уже нащупал ногами дно.
– Хватайся!! – в один голос заорали на него Матт и Марион.
Глава 8
Инди перекосило от отвращения. Он закрыл глаза и, не глядя, стал нащупывать коричневатое тело змеи. Матт держал ее за хвост. Она была такой длинной, что юноша даже смог пару раз обмотать ее вокруг себя. Сидя на земле, он изо всех сил упирался ногами в поваленное дерево. Ему отнюдь не улыбалось угодить в пылевой мешок, который так красноречиво описал доктор Джонс.
Даже если ему не удастся вытащить их из песка, то, по крайней мере, он попытается остановить дальнейшее засасывание. Между тем, преодолев себя, Джонс ухватился за змею, которая тут же начала сворачиваться вокруг его рук тугими кольцами. Но его лицо было по-прежнему перекошено гримасой отвращения.
Матт собрал все силы и...
– Бу-у-у-м-м-м!
Это взорвался еще один гейзер. Притом такой силы, что песчаный столб выбросило до самых верхушек деревьев.
Обрушилась еще одна подземная полость.
«Пылевой мешок – это и есть подземная полость...» – пронеслось в голове Матта одно из профессорских поучений.
Мешок...
Воспользовавшись песчаным выбросом и сотрясением почвы, Матт отчаянно рванул на себя змею. Колени задрожали от напряжения, а кожа на запястьях, казалось, вот-вот лопнет. И все-таки ему удалось вытянуть Марион и Джонса настолько, что в подземный вакуум, который засасывал их, проникло немного воздуха. Сработал обратный эффект. Пылесос словно переключили в другую сторону, в следующую секунду оба вырвались из песчаного плена и, ухватившись друг за друга и за змею, плюхнулись на землю рядом с Маттом.
Когда песчаная пыль осела, юноша увидел, что мать и доктор Джонс, переплетясь друг с другом руками и ногами, распластались на краю песчаной поляны. Бросив змею, он бросился к ним.
Мать приподнялась и благодарно похлопала чешуйчатое тело змеи. В отличие от Джонса, который едва раскрыв глаза, в ужасе отпрянул и с гримасой отвращения принялся энергично оттирать ладони о штаны.
Между тем змея, получив долгожданную свободу, зашуршала по песку и исчезла в зарослях.
– Странное дело, вы не боялись тарантулов и скорпионов, а тут обыкновенная змея... – усмехнулся Матт, склоняясь над профессором.
Джонс ткнул трясущимся пальцем в заросли.
– Обыкновенная? Да это настоящее чудовище, щенок!
– А вы просто вздорный старик, – покачал головой Матт.
Где-то рядом послышался хруст веток, и они примолкли.
Из кустов вышел сияющий Оксли.
– Окс! – воскликнул Матт.
Из-за спины профессора показались солдаты с карабинами. Солдаты расступились, чтобы пропустить Спалко и британца с разбитым носом. Поправив на голове панаму, Мак проворчал:
– Неужели нельзя без глупостей, Инди?
Стоявший рядом с ним Оксли приосанился и, приподняв свою панаму, украшенную перьями, гордо сказал:
– Помощь!
Джонс перевел взгляд на профессора и со вздохом промолвил:
– Что бы мы без тебя делали, Гарольд!..
Спалко с невозмутимым видом кивнула солдатам, чтобы те поставили пленников на ноги.
– Мы не можем терять время! – сказала она и махнула рукой в сторону лагеря. – Нужно отправляться в путь. Теперь нам предстоит проверить, насколько точны ваши догадки о маршруте. – Инди хмуро усмехнулся. – Будем надеяться, что вы не ошиблись, доктор Джонс...
Спалко многозначительно посмотрела на Матта и Марион.
Пока колонна готовилась к отправке, полковник Давченко наблюдал за тем, как Спалко упражняется в искусстве фехтования.
Выбрав укромное место за своей поляной, и в полной уверенности, что за ней не наблюдают, женщина-полковник переоделась в легкую блузку и просторные штаны. Давченко, спрятавшийся за кустами, занял идеальную позицию для наблюдения. Прислонившись к дереву, он устремил взгляд в просвет между ветками. В джунглях стояла изнурительная духота. Совсем не то что на его родине в Сибири, где березовые рощи благоухают прохладой. Впрочем, сейчас он не променял бы эти джунгли даже на березовые рощи.
Приняв первую боевую позицию, Спалко подняла рапиру и коснулась губами эфеса. В следующую секунду она сделала глубокий выпад вперед, стремительно пронзив стальным клинком пространство. Казалось, узкий клинок растворился в воздухе – такой невероятной была скорость движений, в которых слились грация русской балерины и свирепая решительность опытного воина.
Давченко следил за ней, затаив дыхание.
Не останавливаясь ни на мгновение, десять минут кряду Спалко исполняла боевой танец, меняя техники, позиции, серии ударов. Давченко плохо разбирался в фехтовании. Однажды она взялась учить его этому искусству, но он оказался никчемным партнером, не умеющим отличить пируэт с полуоборотом от обратного выпада.
Теперь ему казалось, что перед ним – богиня. Ни больше ни меньше.
Взмокшая от пота блузка плотно облегала упругую, рельефную фигуру. Играя мускулами, она была словно ожившая статуя – безукоризненная, изящная.
Она вела бой с невидимым противником.
Но Давченко знал, что это был не бой с пустым местом, а реальный поединок, где ее соперниками были зловещие тени прошлого. В глазах Спалко сверкала неподдельная ярость. Эта удивительная женщина не только жаждала реванша, но и хотела что-то доказать самой себе. Каждое ее движение было отточено до абсолютного совершенства.
Давченко понимал, что она готовится к покорению главной вершины своей жизни.
Он оглянулся на готовую к выезду колонну машин и попытался представить себе этот невероятно трудный маршрут – через джунгли, через сельву.
Кроме того, у них был приказ.
И они были обязаны его выполнить.
Там, где не ступала нога человека
Глава 1
Джип кидало из стороны в сторону. Ирина Спалко расположилась на переднем сиденье джипа рядом с молодым водителем-украинцем. Черноволосый, черноглазый, он находился как раз в том возрасте, в каком была она, когда навсегда распрощалась с родным селом.
Остальная колонна тянулась следом. Дюжина автомобилей и шестьдесят человек. Единственная машина, двигавшаяся впереди, – специальный вездеход с дизельным резаком, нечто среднее между циркулярной пилой и громадными ножницами. Пробивая дорогу сквозь джунгли, вездеход ревел, ножи-пилы визжали и дымились. Водитель сидел в кабине, расположенной в задней части машины.
За колонной тянулась колея из смешанных с грязью веток и листьев. Через пару сезонов колея зарастет, и от нее не останется и следа. Амазонская сельва, как хищное живое существо, уничтожала все следы незваных гостей.
На это Спалко и рассчитывала.
Где-то впереди, надежно спрятанный в джунглях, их ждал легендарный город Акатор. Многие стремились туда. Но для Ирины Спалко это было делом всей жизни.
Джип продвигался вперед с утомительно медленной скоростью. Спалко достала с заднего сиденья рюкзак. Конечно, куда безопаснее было хранить его под замком в железном ящике в багажнике, но ей хотелось, чтобы он всегда был у нее под рукой. Развязав ремни, Спалко извлекла из рюкзака хрустальный череп и, приподняв в ладонях, принялась рассматривать.
Утренние солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь густую листву, многократно отражались внутри кристалла, сиявшего подобно огромному бриллианту. Спалко держала череп прямо перед глазами. Она помнила, как взбесился самописец энцефалографа, когда в глазницы черепа смотрел доктор Джонс. Череп стимулировал невероятную мозговую активность. По щекам профессора катились кровавые слезы.
Но она смотрела на череп без малейшего страха. И доктор Джонс, и доктор Оксли – оба не имели никакой специальной психологической подготовки. Между тем с психической энергией, которая отрывала разуму безграничные возможности, мог совладать лишь высоко организованный и тренированный мозг.
С заднего сиденья к черепу потянулась дрожащая рука. Не говоря ни слова, Спалко хлопнула по руке ладонью, и рука исчезла. На заднем сиденье сидели доктор Гарольд Оксли и Джордж Макхейл. Как и Спалко, Оксли испытывал неудержимое влечение к хрустальному черепу. Но в отличие от нее первый же контакт с черепом повредил его бедный рассудок.
Держа череп перед глазами, Спалко в который раз попыталась подключиться к его скрытой энергии. Обученная самым тонким техникам медитации, она мысленно отключилась от рева двигателя, хруста веток, от всех звуков. От всего мира. Она имела глубокие познания в йоге, владела искусством парапсихологии... Но когда пыталась погрузить взгляд в магический кристалл, не получала никакой ответной реакции – перед глазами мелькали лишь редкие, тусклые блики.
Почему ты не хочешь говорить со мной?
Джип налетел на пень, и машину подбросило вверх. Хрустальный череп едва не вылетел у нее из рук. Спалко инстинктивно прижала его к груди. Ее сердце бешено колотилось. Мысленно выругав себя за беспечность, она поспешно убрала череп в рюкзак и тщательно завязала ремни. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы череп разбился или треснул. Только не теперь, когда цель так близка! Нельзя быть такой неосторожной!.. Но череп продолжал непреодолимо манить к себе. У нее буквально чесались руки снова достать его из рюкзака.
– Похоже, у черепа есть свои мозги, а? – раздался голос сзади.