Джим Чайковски – Алтарь Эдема (страница 44)
– Долго нам здесь сидеть? – поинтересовалась Зоуи.
Джек убрал руки от головы.
– Не больше суток.
К этому сроку участь Лорны будет решена, и поддерживать легенду, будто все находившиеся в ОЦИИВ погибли, больше не потребуется. Первый вертолет экстренных служб прибыл на место событий четверть часа спустя с момента, когда Джек нашел в лесу Берта. Увидев на борту «вертушки» эмблему пограничной службы, Джек испытал облегчение. Вертолеты пограничного отделения частенько реагируют на чрезвычайные ситуации первыми.
Джек замахал «вертушке», чтобы спускалась, и быстро растолковал знакомому пилоту необходимость сохранить их участь в тайне. После этого он скоординировал поддержание этой дымовой завесы с органами правопорядка. Утренние передачи новостей уже раструбили о трагедии и отсутствии выживших. Вскоре после того местный филиал Эн-би-си получил электронное письмо, утверждавшее, что поджог – дело рук новой террористической ячейки борцов за права животных. Явная липа – скорее всего, состряпанная организаторами налета. И тем не менее она тоже пришлась Джеку на руку. Террористический след заставил новостные службы гоняться за собственными хвостами. Отсутствие свидетелей или выживших никто сомнению подвергать не стал.
После чего Джек перебросил всех сюда – включая Берта и животных с траулера.
Рэнди развалился в офисном кресле, закрыв глаза, а пес свернулся у его ног. Остальные животные только-только начали приходить в себя после легких транквилизаторов. Доктор Грир под местной анестезией извлек их трекинговые радиометки, и теперь капсулы покоились на соседнем столе под медной клеткой Фарадея, чтобы их не могли отследить. Все они, кроме одной, были исследованы компьютерным экспертом из местного отделения ФБР. Нацепив на нос бинокулярную лупу, тот дезактивировал маячки. А заодно подтвердил прежние подозрения Джека.
– Это не коммерческие изделия. Я бы сказал, армейские или типа того. Так или иначе, у заказчика денег хоть отбавляй.
Пока они дожидались дальнейших подробностей, к Джеку присоединился Карлтон с кружкой кофе в ладонях.
– Если ваш человек прав, это подтверждает подозрение.
– И какое же? – поинтересовался Джек, радуясь возможности отвлечься.
– Все случившееся выходит далеко за рамки простых корпоративных ухищрений по обходу законов и правил относительно исследований на животных. Тут следы чего-то более грандиозного. Возможно, при поддержке правительства.
– То есть
Карлтон поглядел на Джека, как на наивное дитя.
– Правительство США постоянно финансирует подпольные исследования, в том числе грантами от УППОНИР – Управления перспективного планирования оборонных научно-исследовательских работ. Но вам следует знать, что в последние пару лет в научных кругах упорно циркулируют слухи о проектах настолько темных, что люди в них пропадают совершенно бесследно.
– И вы считаете, что мы наткнулись на один из них?
– Не знаю, – вздохнул Карлтон. – Но наблюдается и другая тревожная тенденция – в отношении частных подрядчиков министерства обороны. Как я полагаю, при вашем армейском прошлом «Блэкуотер» для вас не пустой звук?
Джек кивнул.
«Блэкуотер» – частная охранная корпорация, которую правительство США подряжало для службы в Ираке и Афганистане. По сути, это наемная армия. В Ираке Джек бок о бок служил с несколькими членами «Блэкуотер». Он с ними не цапался, хотя штатные военнослужащие особой приязни к ним не питали. Обе армии бились на одной территории, но у наемников «Блэкуотер» и экипировка, и жалованье были не в пример лучше. Фактически большинство из них – бывшие солдаты, завербованные после демобилизации. Вербовщики подкатывались даже к Джеку, и он всерьез подумывал, не согласиться ли.
А потом вокруг «Блэкуотер» разразились скандалы – свидетельские показания о секретных программах покушений, контрабанде оружия, массовом истреблении гражданского населения, даже убийствах федеральных свидетелей.
В конечном итоге Джек предпочел защищать родину здесь.
– А при чем здесь «Блэкуотер»? – спросил он.
– А при том, что эта корпорация с 2000 года заработала на правительственных контрактах свыше миллиарда долларов. А ведь она – лишь одна из шестисот подобных фирм, подвизавшихся на этих двух театрах военных действий.
– Я это прекрасно знаю, – проворчал Джек, побуждая ученого быстрей переходить к сути.
– Тогда вы можете не ведать, что подобные контракты одними полувоенными фирмами больше не ограничиваются – научное сообщество к ним тоже привлекают. На подножку поезда запрыгнули сотни исследовательских групп, больших и маленьких. И, насколько я слышал, соперничество у них не только яростное, но и кровопролитное.
Таких подробностей Джек не знал. Он представил животных, диверсионную группу, зверства.
– Когда в дело вовлечены столь колоссальные денежные средства, – продолжал Карлтон, – скандалы «Блэкуотера» распространяются по этим научным сообществам, как вирус. Пускаются на промышленный шпионаж, вандализм, аутсорсинг исследований в страны третьего мира, чтобы обойти закон… Список можно продолжать и продолжать.
Джек понимал озабоченность ученого. Случившееся в это описание укладывается однозначно.
Дверь у него за спиной распахнулась – вернулся из лазарета брат Лорны с рукой, закованной в гипс от ладони до локтя, и взглядом, остекленевшим от обезболивающих.
Пошевелившись, Рэнди открыл один глаз и скосил его на Кайла.
– Клево, – проворчал он под нос. – Значит, один из Полков снова с нами. Выходит, вроде как теперича кто-нибудь снова попытается меня прикончить.
– Что вы имеете в виду? – насупился на него Кайл.
Джек ступил между ними. В голове тупо пульсировала боль. Только усугубления ему тут не хватает, особенно со стороны Рэнди. Стена между братьями, рухнувшая тогда в лесу, при свете дня воздвиглась сызнова.
– Рэнди, прикуси-ка ты язык покамест.
Посмотрев на него волком, брат сплел руки на груди.
– Я токо говорю, что стоит Менарам спутаться с Полками, кого-нибудь из нашего семейства убивают – или, в моем случае, едва не убивают.
Лицо у Кайла побурело, как помидор.
– А что вы имеете против моей сестры? Вы тут с братцем хлещете кофе и трескаете пончики, пока она там в опасности.
– А что, есть пончики? – полюбопытствовал Рэнди, выпрямляясь в кресле.
Тряхнув головой, Кайл обратил свой гнев на Джека, ткнув ему свою руку.
– Меня уже починили. И что вы собираетесь предпринять для Лорны? Вы сказали, у вас есть способ ее отыскать.
– Угомонитесь. Есть… ну, надеюсь, что есть, – Джек бросил взгляд на эксперта по компьютерам.
– Как? – не унимался Кайл. Злобные нотки в его голосе сменились умоляющими.
Джек приподнял клетку Фарадея с хирургически удаленными радиометками.
– С помощью вот этого.
Когда электричество в ОЦИИВ выключилось, Джек как раз разглядывал один из этих маячков, и лишь только стало темно, убрал его в карман для надежности, чтобы рассмотреть повнимательней потом. Но покидая Лорну в кабинете одну, оставил ей не только шприцемет.
– Я подкинул один из этих радиомаячков Лорне. В карман.
Напряженное лицо Кайла смягчилось надеждой.
– Боже мой, – пробормотала Зоуи. – Вы считаете, мы сможем им воспользоваться, чтобы отследить Лорну?
– Именно на это я и рассчитываю.
– По-моему, я могу заставить его работать, – подал голос эксперт, должно быть услышавший их разговор. – Это определенно разновидность технологии GPS. Если во всех радиометках используется та же самая технология, я смогу ее отыскать, хотя это потребует какое-то время. Придется перебирать спутник за спутником. – Он развернулся с креслом лицом к ним. – Было бы быстрее, если бы я хотя бы вчерне представлял, где начинать поиски.
Джек поразмыслил обо всем, что узнал от Карлтона, сопоставив с собственными догадками.
– С Мексики или где-то за пределами территориальных вод, – высказал он предположение. – Может, на Карибах. Они не так уж далеко. Но определенно к югу от границ США.
Карлтон кивнул, соглашаясь с его оценкой.
– Это громадная территория, – снова сгорбился Кайл. – Уж мне ли не знать. У нефтяной компании, с которой у меня контракт, платформы по всему побережью Залива сверху донизу.
– Рад слышать, – откликнулся Джек. – Потому что, если я прав, одна из этих платформ может понадобиться нам в качестве оперативной базы.
Кайл поднял на него глаза – уже не такие остекленевшие; в них сверкнул трезвый расчет и сила, почерпнутая из сознания, что он тоже может пригодиться. И все-таки он продолжал терзаться главным вопросом, невольно пробормотав его вслух:
– Жива ли она еще?
Глава 39
Лорну конвоировали по причалу к вилле. У нее за спиной шагал человек по фамилии Коннор с пистолетом в руке, но нацелить оружие на нее даже не потрудился. Да и что толку? Куда ж она денется?
С нее даже сняли наручники.
Потирая запястья, Лорна шла следом за Дунканом. Человек со шрамом вел их к крытому переходу в конце причала. Воздух благоухал морской солью и коричными ароматами мангровых зарослей. Она углядела на песке несколько шезлонгов и ряд желтых морских каяков. С виду самый обычный островной курорт.
Пока не приглядишься поближе.
У края пляжа под сенью пальм стояли люди в камуфляже с винтовками на плечах. Повыше виднелась замысловатая система антенн и спутниковых тарелок, покрывающая крышу виллы – куда более сложная, чем требуется для телефонной связи и спутникового телевидения. А еще здесь царила диковинная жутковатая тишина. Ни музыки в стиле регги, ни смеха, только ласковый шелест волн на песке.