Джим Батчер – Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства (страница 108)
Эрп опустил руку и привычным жестом положил ее на рукоятку револьвера.
– Ни за что не хотел бы предстать перед таким, – сказал он.
Я понимала, что́ он имеет в виду. Было время, когда я считала, что в борьбе с разными монстрами, включая принявших человеческое обличье, все средства хороши. Думаю, Эрп тоже повидал немало ужасов, и ему приходилось выполнять грязную работу.
Такие поступки неизбежно оставляют след в душе.
– А меня это совершенно не страшит, – сказала я.
Он кивнул. Какое-то время мы молча наслаждались кофе. Затем Эрп сказал:
– Как только мы покончим со всем этим, я хочу угостить вас хорошим ужином. Когда вы будете уже не на работе.
Я невольно улыбнулась в ответ.
Я была привлекательной женщиной – и это истинная правда, я не пытаюсь льстить себе. Я хорошо одевалась, следила за собой, на меня часто обращали внимание мужчины и женщины, желавшие провести время в моем обществе. В юности я пользовалась своей привлекательностью, чтобы хорошенько развлечься, но к тому времени, о котором идет речь, мне это стало неинтересно.
Однако Эрп оказался любопытным человеком, мне очень нравились его сдержанность и спокойная уверенность в себе.
– Возможно, – ответила я. – Если позволят обстоятельства.
Кажется, Эрпа удовлетворил мой ответ, и он продолжил пить кофе.
В городе стало черно и тихо, даже огни салунов погасли, наступили те безмолвные, прохладные часы тьмы и безмятежности, которые заканчиваются с первыми проблесками рассвета.
Глухая ночь.
Мы оба слышали шорох шагов, приближавшихся к дому шерифа. Эрп повесил на пояс второй револьвер, а третий положил рядом с собой на стол, после чего встал со своего стула и взял дробовик, ствол которого был обрезан так коротко, что имел не больше фута в длину.
Свое оружие я тоже держала наготове, хотя оно было не таким заметным, как у Эрпа. Я быстро начертила мелом круг на полу и приготовилась впитать энергию, чтобы защититься от враждебной магии. Меч, висевший у меня на поясе, звенел от энергии, которой я его заряжала в течение вечера, и был готов рассекать нити, соединявшие заклятия врага. Кроме того, я подготовила ментальный щит, прикрывавший мои мысли и эмоции.
И разумеется, я держала ладонь на рукоятке револьвера. Магия – это замечательно, но пуля часто поражает быстрее.
Шаги стихли у входной двери. Раздался вежливый стук.
Эрп неприязненно поморщился, подошел к двери и открыл маленькое смотровое окошко, через которое его не могли увидеть с улицы. Кроме того, он направил дробовик на середину двери, приблизительно нацелившись в живот тому, кто стоял за ней.
– Вечер добрый, – сказал Эрп.
– Добрый вечер, – ответил мужской голос. На этот раз акцент был британским. Хорошо поставленная речь, приятный тенор. – Могу ли я поговорить с мистером Уайеттом Эрпом?
– Говорите, – медленно протянул Эрп.
– Мистер Эрп, – сказал британец. – Я пришел сделать предложение, которое поможет вам избежать неприятностей в ближайшем будущем. Вы готовы меня выслушать?
Эрп посмотрел на меня.
Я пожала плечами. С одной стороны, если есть возможность избежать столкновения, ее всегда нужно использовать. С другой, я не верила, что члены общества «Туле» способны на честные переговоры. По правде говоря, я даже отступила на несколько шагов вглубь помещения, чтобы расслышать возможные звуки отвлекающих маневров.
Эрп кивком выразил свое одобрение.
– Знаете что, – сказал он британцу, – я сейчас сосчитаю про себя до двадцати и начну стрелять. Если скажете за это время что-нибудь интересное, может, нам удастся утрясти все это.
Британец растерянно помолчал, затем спросил:
– И как быстро вы начнете считать?
– Уже начал, – ответил Эрп. – Так что не тяните время себе во вред.
Британец снова замешкался на мгновение, после чего заговорил спокойно, но немного торопливо:
– При всем моем почтении, мистер Эрп, вам не выиграть это сражение. Если бы не присутствие Стража, нашего разговора просто не было бы. Но ее пребывание здесь означает, что мы можем получить желаемое, договорившись с вами, а не просто войти и забрать то, что нам нужно, – иначе мы привлечем слишком много внимания, которого подобные ей стараются избегать, а также поставим под угрозу жизни множества ни в чем не замешанных людей.
Эрп внимательно слушал британца, скорректировав при этом на несколько градусов прицел своего дробовика.
– Чтобы избежать этого исхода, вы отпустите нашего товарища целым и невредимым. Мы немедленно покинем Додж-Сити. А вы со Стражем останетесь в доме шерифа до рассвета. Мы предусмотрели для вас еще одно вознаграждение: новый закон, направленный против бизнеса вашего друга, мистера Шорта, будет отменен.
Услышав это, Эрп недовольно закряхтел.
Я с удивлением приподняла брови и посмотрела на него. Он вытянул руку и слегка покачал головой, словно прося отложить эту тему до лучших времен.
– Ну как, мистер Эрп? – спросил британец. – Мы можем, как вы удачно выразились, утрясти все это?
Что-то недоброе мелькнуло в глазах Эрпа. Он посмотрел на меня.
Я выхватила револьвер.
Это вызвало у него улыбку, настолько широкую, что зубы стало видно даже сквозь усы. Он поднял голову и сказал:
– Восемнадцать, девятнадцать…
Британец заговорил резким тоном, вероятно, желая, чтобы его речь звучала грозно, – но ничего не вышло, так как он запыхался, отбегая от двери.
– У вас есть полчаса, чтобы принять решение. Второго шанса не будет.
Я подождала несколько секунд, потом удивленно приподняла брови и уставилась на Эрпа.
– Я так понимаю, он предложил хорошие условия?
Эрп убрал дуло дробовика от двери, опустил курок и задумчиво прищурился.
– Может, и хорошие. А может, и нет. Но на словах звучит неплохо, и вижу, он старался убедить меня.
– Что именно он вам предложил?
– Билл Шорт повздорил с парнями, что живут к северу от железной дороги. Они хотели очистить Додж-Сити. Превратить его в респектабельный город. Само по себе это не так уж и плохо. У них все-таки дети, о которых нужно заботиться. Так вот, партнер Билла по бизнесу выдвигался в мэры и проиграл. А тот парень, который выиграл, принял кое-какие законы против заведения Билла, арестовал нескольких его девочек и все в таком духе. Билла это возмутило, началась стрельба, но никто не погиб. Затем толпа схватила Билла вместе с другими ребятами, которых почтенные горожане сочли мошенниками, и выпроводила их из города.
– Ясно, – сказала я. – А вы как оказались в этом замешаны?
– Ну, Билл сел на поезд и поехал в Канзас-Сити, где собрал своих друзей: меня, Бэта, Дока и еще кое-кого.
Я внимательно посмотрела на этого высокого, худого мужчину, который так небрежно обращался со своим оружием.
– Людей вроде вас?
– Ну, – проговорил Эрп, и края его усов слегка дрогнули от легкой улыбки, – парней, с которыми я не захотел бы схлестнуться из-за какого-нибудь пустяка, если вы понимаете, что я имею в виду, мисс Анастасия.
– Понимаю.
– И вот мы приехали в город, чтобы обсудить все дела с мэром, без участия толпы, – продолжил Эрп. – Мы старались действовать спокойно, не создавая лишней шумихи. – Он открыл оконце на двери и выглянул на улицу. – Я снова устроился на работу к шерифу, чтобы всегда носить пушку. Обычно мы сидели в «Лонг-Бранче» вместе с Бэтом.
– В том самом салуне, против которого мэр принял закон?
– Но это ведь не то же самое, что закон штата, – заметил Эрп. – Обычное недоразумение. Понимаете, хотя ребята, что живут к северу от железной дороги, и не признают этого, город существует только благодаря скоту и ковбоям, которые его перегоняют. А эти парни приезжают сюда после трех недель в седле не для того, чтобы принять ванну и выпить чашку чая. Дорога тяжелая, а здесь они тратят деньги и отводят душу. – Он пригладил усы. – Черт возьми, грех – главная валюта этих мест. Не нужно быть гением, чтобы это понять. И те хорошие ребята из-за своих праведных намерений могут остаться без крыши над головой. – Он вздохнул. – Проклятье, Док. Почему тебя здесь нет?
– Ваш друг? – спросила я.
– Холлидей, – пояснил Эрп. – Славный парень. На такого можно положиться в трудную минуту. К тому же он носит на шее два венаторских амулета. Один выиграл в фараон у какого-то дурачка.
– Мне интересно, – сказала я, – собираетесь ли вы принять предложение общества «Туле»?
– Я не могу этого сделать, мисс Анастасия, – ответил Эрп. – Они предложили мне только то, что я и сам могу получить.
Я невольно улыбнулась:
– Вы собираетесь бросить вызов целому городу? Ради салуна своего приятеля?
– Дело не в салуне, мэм, – протянул Эрп. – Дело в принципах. Не может толпа взять и выгнать человека из города. Иначе в скором времени так будут поступать все.