Джиллиан Филип – Проклятие дракона (страница 11)
– Мы должны их предупредить, – тяжело дыша и не обращая внимания на радостные приветствия Хлои, заметил Артур.
– Они нам не поверят, – возразила Молли.
– Да, но они не смогут не заметить дракона. На этот раз шторм нельзя будет объяснить огромной ящерицей, как в случае с пиратами-призраками. – Артур замедлил шаг.
– Дракон казался очень слабым, – ответил Мэйсон, слегка подталкивая его в спину. – И хотите верьте, хотите нет, это был очень маленький дракон. У нас есть время что-нибудь придумать. Вперёд!
Очень маленький дракон? Молли не была в этом уверена, но всё равно побежала дальше. Её сердце бешено стучало в груди.
Когда под их ногами захрустел гравий, огромная дверь поместья распахнулась. На лестнице стояла взволнованная Нэнси. У неё за спиной появилась мисс Бэдкрамбл, заламывая когтистые руки, а Джек протиснулся между ними и помчался вниз по ступенькам.
– Почему вы не взяли меня плавать? – закричал он, не дав Молли произнести ни слова. – Я хотел увидеть морских эльфов!
Молли удивлённо посмотрела на Нэнси, но та лишь пожала плечами.
– Прости, Молли. Он утомил меня своими вопросами о Гарриет.
– Не переживайте. – Молли перевела дух и улыбнулась Нэнси. – Он уже знает про магию.
Нэнси сдержанно кивнула.
– После ведьмы и единорога он уже не верит ни в одну историю, в которой нет магии. В конце концов, ему удалось вытащить из меня правду.
– Почему вы меня не взяли? – завопил Джек, уперев руки в бока. Мисс Бэдкрамбл беспомощно погладила его по голове.
Артур опустился на корточки и обнял Джека.
– Поверь мне, мальчик-фокусник, тебе бы это не понравилось. Там было холодно, сыро и очень страшно.
– Хм-м… – Джек сердито посмотрел на Артура. – Звучит здорово.
– А как насчёт малышки Гарриет? – обеспокоенно перебила мисс Бэдкрамбл. – Вам удалось её вернуть?
– Всё оказалось не так просто, как мы думали, мисс Бэдкрамбл, – тихо ответил Мэйсон и похлопал женщину-эльфа по тощей руке. – Всё сильно усложнилось.
Молли коснулась его плеча, поднялась на цыпочки и прошептала:
– Думаете, нам стоит рассказать Джеку про… ящерицу?
Мэйсон пожал плечами и покачал головой.
– Вряд ли мы сумеем этого избежать, Молли, – тихо ответил он. – Сейчас это уже не важно. Он ведь всё равно узнает. – Мэйсон оглядел собравшуюся на крыльце группу и добавил: – Давайте пройдём на кухню. Нам есть что вам рассказать…
– Дракон? – воскликнул Джек, вскочив со стула и чуть не разлив горячий шоколад. – Вы разбудили настоящего дракона? Мы можем пойти и посмотреть на него?
Маленький мальчик был единственным, на чьём лице читалось волнение. Остальные сидели, глядя на свои кружки, и на уютной кухне Нэнси царило мрачное молчание.
– Боюсь, это так, Джек. – Молли обняла его, пытаясь успокоить.
– Нет, мы не можем на него посмотреть, мальчик-фокусник, – твёрдо ответил Артур. – Если только ты не хочешь стать для дракона ужином.
Джек открыл было рот, но передумал и нахмурился:
– Ясно.
Когтистые пальцы мисс Бэдкрамбл, обхватившие кружку с молоком, дрожали, и она выглядела такой бледной, что Молли испугалась, как бы она снова не потеряла сознание.
– Что мы будем делать? – дрожащим голосом спросила женщина-эльф.
– Надеюсь, нам удастся прогнать его с острова. – Молли похлопала её по руке. – Вы знаете, как это сделать, мисс Б.? Вы ведь так много знаете об этих существах.
Мисс Бэдкрамбл покачала головой, и её глаза от страха стали очень большими.
– Милая моя, драконы яростно охраняют свою территорию. Стоит им найти себе дом, и их уже невозможно прогнать.
– Я не уверена, что он чувствовал себя как дома, – нахмурилась Молли и задумалась. – Он был не очень-то рад, что его разбудили.
– Не думаю, что это его рассердило. Нет! Дракону не нравилось, что его вообще заставили спать. И он очень голоден. Боже мой!
– Не знаю, рад он или нет, но он выглядел очень нездоровым, – заметил Артур. – Он был очень худой. И бледный.
Нэнси поставила перед Мэйсоном очередную кружку горячего шоколада.
– Значит, он был голодным и слабым?
– Да. – Мэйсон задумчиво кивнул. – Его чешуя была тусклой, и он с трудом летал. Но это продлится недолго. Силы могут быстро к нему вернуться.
К удивлению Молли, мисс Бэдкрамбл тут же оживилась. Её глаза заблестели, и она взволнованно захлопала в ладоши.
– Но это же отличные новости, милые мои!
– Вы уверены? – спросил Мэйсон. – Дракон будет очень голоден…
– Да, но такое долгое пребывание под водой, видимо, погасило его огонь! Он изрыгал пламя?
– Нет, – ответил Артур.
– Видишь! Так что теперь он совершенно беспомощен. – Мисс Бэдкрамбл улыбнулась, и к ней снова вернулось хорошее настроение.
Молли искоса взглянула на неё.
– Не думаю, что он так уж беспомощен. Он довольно большой. И если он выберется из пещеры…
– Да, но если он не может изрыгать пламя, то не причинит большого вреда. – Мисс Бэдкрамбл похлопала Молли по руке. – И он не станет сильнее, поедая людей. Дракон будет слабым, пока не найдёт источник тепла. И ему придётся поглотить очень много тепла, чтобы к нему вернулись силы. Это хорошая новость!
– Значит, у нас есть время! – воскликнул Мэйсон и впервые улыбнулся.
– Да! – с улыбкой согласился Артур. – Мы пока не обрекли остров на гибель.
Но тут Молли кое-что вспомнила, и улыбка застыла у неё на губах.
– Нет, Арт, мы не в безопасности.
– Что такое, Молли? – нахмурилась Нэнси. – Почему?
– Он найдёт источник тепла. Сегодня вечером. – Молли встала и упёрлась кулаками о стол. – Праздничный костёр, – простонала она. – Самый большой за всё время.
Все присутствующие за столом вскрикнули от ужаса.
– Этот костёр не отгонит злых духов, – мрачно продолжала Молли. – Он привлечёт дракона!
Глава 8
Мэйсон принялся расхаживать по кухне. Нэнси села рядом с мисс Бэдкрамбл и сжала её когтистые пальцы. Женщина-эльф тяжело дышала от приступа паники. Молли и Артур беспомощно переглядывались. И только Джек выглядел так, словно вот-вот взорвётся от волнения.
– Дракон! – взвизгнул он. – Настоящий огнедышащий дракон!
– Нет, Джек, – строго поправила Нэнси. – Мы не можем позволить дракону снова вернуть себе огонь.
– Праздник надо отменить. – Мэйсон резко остановился и развернулся. – Нам надо что-то сделать. Мы должны избавиться от всех источников тепла. Камина будет достаточно, чтобы вернуть ему силы!
– Но как мы остановим праздник? – Артур вскинул руки вверх. – Они ни за что нам не поверят. Пока не будет слишком поздно…
Молли изо всех сил пыталась что-нибудь придумать.
– Нам удалось уговорить твоих родителей уехать с острова, Арт. Потребовалось всего лишь сочинить историю о торговце антиквариатом. Может быть, мы как-то сможем заставить всех покинуть остров?
– Тогда нам придётся придумать что-нибудь посерьёзнее, – мрачно ответил Артур и скрестил пальцы. Внезапно он поднял голову. – Погодите! Мисс Б., вы использовали заклинание, которое подействовало на всех взрослых острова. Вы заставили их забыть, что у них были дети!