18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джейн Симс – Гувернантка из Рэд Холла (страница 6)

18

– Доброе утро, сэр Карлтон!

– Доброе утро! – Нэш перевел вопрошающий взгляд в ту сторону, где исчез незнакомец. – У вас все в порядке, мисс Грей?

– Да, все хорошо. Я объясняла джентльмену, как пройти на ферму Элкоттов.

Сэр Карлтон посмотрел на меня, как показалось, с легкой насмешкой.

– Вы не умеете врать, мисс Грей! – произнес он спокойно. – Кто этот человек и чем он вас так напугал?

– Простите, сэр! – я, наконец, смогла перевести дух. – Он… шел за мной из деревни, а когда догнал, принялся расспрашивать о леди Нэш и мисс Колдуэлл. Нашли их или нет. Мне показалось, что у него в кармане пальто оружие.

– И вы не подали мне знак?! Предпочли обмануть меня и дать ему уйти? Возможному преступнику?

– Но он вряд ли имеет отношение к случившемуся в Рэд Холле. Иначе, зачем ему рисковать, возвращаясь сюда и расспрашивая об исчезнувших женщинах?

– Предоставьте мне судить об этом! – он резко натянул поводья, и конь испуганно дернувшись, едва не сбил меня с ног

Бессонная ночь и испытанный несколько минут назад страх сделали свое дело. Всегда уравновешенная и рассудительная, я вдруг вспылила и обрушила на своего работодателя гневную тираду:

– А если бы он выхватил пистолет и выстрелил? Если уж ваша жизнь вам совсем не дорога, то я свою весьма ценю, и не буду рисковать ею ради чужих интересов. Вам стоит научиться держать себя в руках и не вымещать злобу на бессловесном животном, из-за вашей вспыльчивости едва меня не покалечившем.

– Странно, дама, которая вас рекомендовала, утверждала, что вы воспитанная молодая особа, – процедил сэр Карлтон. – На счет молодости – соглашусь, но что касается манер – не уверен. Возможно, научиться держать себя в руках стоит не только мне.

– Кажется, при сложившихся обстоятельствах мне остается только одно – как можно скорее покинуть усадьбу, чтобы не раздражать вас своим присутствием! – произнесла я уже более спокойным тоном и, развернувшись, быстрым шагом направилась в сторону Рэд Холла

Услышав удалявшийся конский топот, я рискнула посмотреть назад и успела заметить, как черный конь мчит по лесной тропе обратно к дороге. Начался ливень, и я вдруг неожиданно для себя разревелась.

Промокнув до нитки и с трудом добравшись до особняка, я быстро поднялась к себе, где умылась и переоделась в сухую одежду. Едва я успела привести в порядок волосы, как в дверь постучали. Запыхавшаяся Молли сообщила, что хозяин ждет меня в кабинете. Видимо, сэр Карлтон решил рассчитать меня официально. Я поморщилась и подумала, что ни за какие деньги не позволю собой помыкать.

С решительным видом я вошла в кабинет. Стоявший у окна хозяин Рэд Холла повернувшись, окинул меня внимательным взглядом. Он тоже успел переодеться, заодно сменив и настроение на более благодушное, если судить по смягчившемуся выражению его лица.

– Ну что, мисс Грей, вы все еще злитесь или готовы сменить гнев на милость?

Его насмешливый тон заставил меня удивленно вскинуть брови.

– Простите, сэр?

– Прощаю. И в свою очередь прошу вас простить мою несдержанность. Вы молоды и как я успел заметить, весьма участливы. Прекрасное качество, но иногда оно может принести вред своему обладателю. Мне кажется, вы не вполне осознаете, какой опасности подвергли себя, разговаривая с посторонним человеком на лесной тропе. Надеюсь, что в этом вы мне не солгали. Этот человек действительно вам незнаком?

– Сэр…

Я почувствовала, что краснею, но ничего не могла поделать с собой.

– Бросьте, мисс Грей, – он прищурился. – Мы уже убедились, что вы готовы на ложь, так сказать во спасение. Я понимаю, что вами овладел страх, вы переживали за свою жизнь и возможно немного за мою. Но все-таки, следовало сразу сказать мне правду, а не выдумывать нелепые отговорки. Дайте слово, что в следующий раз, так и сделаете. А лучше постарайтесь держаться подальше от всей этой истории с исчезновением моей жены и … мисс Колдуэлл. Это для вашей же безопасности.

В его словах мне почудилась угроза, и я мгновенно отбросив смущение, уставилась на сэра Карлтона враждебным взглядом.

– Вы хотите меня запугать?

– Что? Бог мой, разумеется, нет. Мисс Грей за кого вы меня принимаете? За Синюю бороду? Я прекрасно знаю, какие обо мне в Элдридже ходят слухи и в чем меня обвиняют за спиной. Что вам успели наговорить? Что у меня был роман с гувернанткой, а жена узнала об этом, и я убил ее? Или даже хуже, я убил их обеих? Проклятые сплетники…

–Я не верю, что вы могли совершить подобное, – совершенно искренне ответила я. – Мне жаль, что так случилось.

Некоторое время мы молча смотрели друг на друга. В конце концов, баронет вздохнул и отвернулся.

– Вы действительно хотите уехать?

– Нет. Я предпочла бы остаться в Рэд Холле, если, конечно, вы не намерены меня рассчитать. Вы ведь для этого меня пригласили сюда?

– Даже в мыслях не было! Давайте представим, что нашего разговора в лесу не было. Просто забудем об этом маленьком недоразумении. Пусть все идет, так как было до сих пор. Но будьте осторожны. В особенности с людьми, которые будут расспрашивать вас о мисс Колдуэлл.

– Можно поинтересоваться почему, сэр Карлтон? – осмелилась спросить я

Баронет некоторое время молчал глядя в окно, а когда соизволил вновь взглянуть на меня, лицо его словно сковала ледяная корка. Хозяин Рэд Холла мрачно усмехнулся:

– Потому что как выяснилось, Хелена Колдуэлл – ненастоящее имя этой женщины. Подлинная мисс Колдуэлл, сейчас проживает в семье полковника Вильямса в Дорсете, а кем является та незнакомка, что приехала в Рэд Холл с поддельными документами и рекомендациями еще предстоит узнать.

Глава 5

Хелена Колдуэлл – самозванка? Невероятное известие. Но зачем ей понадобилось приезжать в Рэд Холл под фальшивым именем и выдавать себя за гувернантку? И что же на самом деле произошло между нею и Мелоди Нэш в заброшенной сторожке?

Я стояла глядя в окно и размышляла, не в силах совладать с осаждавшими меня невероятными версиями исчезновения двух женщин. Даже ласковые солнечные лучи, проникавшие в комнату, не могли прогнать невыносимого уныния, овладевшего мной от осознания собственной беспомощности и невозможности разгадать эту загадку.

Баронет отказывался считать супругу погибшей. Никто в усадьбе не носил траура, все разговоры о пропавшей без вести хозяйке были под запретом, хотя это обстоятельно вряд ли могло удержать слуг от сплетен. Может не столь рьяно как в первые дни, леди Нэш продолжали искать и все еще надеялись найти. Если не живую, то хотя бы ее тело. Возможно, в глубине души сэр Карлтон понимал, что она уже не вернется, но для того, чтобы с чистой совестью чувствовать себя свободным от брачных обязательств ему требовались неоспоримые доказательства кончины жены.

А можно ли считать несомненным, что Мелоди умерла? Вновь и вновь я задавала себе этот вопрос. Тайна ее исчезновения тревожила мой ум, мне хотелось узнать о личности леди Нэш как можно больше, но открыто расспрашивать слуг я остерегалась. Из обрывков разговоров перед моим мысленным взором складывался образ красивой и неглупой молодой дамы, примерной жены и хозяйки, почитавшей супруга, прекрасно ладившей с соседями и не тяготившейся деревенской жизнью. Но я также услышала и о некоторых ее странностях. Мелоди опасалась грабителей, из-за чего из усадьбы был уволен старый дворецкий Дживс, как-то позабывший запереть входную дверь. Она не поддерживала отношений с родственниками и была весьма раздосадована предстоящим приездом четы Лоримеров. А еще я поняла, что прислуга не любила и побаивалась леди Нэш. Она никогда не повышала голоса, но как обронила вскользь Молли «одного взгляда хозяйки особняка было достаточно, чтобы молоко свернулось».

Не думай, читатель, что в погоне за тенью Мелоди Нэш я забыла о видении, представшем передо мной во время ночной вылазки по старому дому. Лежа без сна, я еще пару раз улавливала странный скрип, раздававшийся снизу, и даже делала попытки проследить за таинственным существом в балахоне. К сожалению, безрезультатно. Мне повезло в одном – в кухне отыскалась замаскированная под шкаф потайная дверь, за которой скрывался проход. В разговоре с миссис Гилли мне удалось выяснить, что он ведет в сад. Она пояснила, что из-за плохого состояния, тоннелем давно не пользуются и вторая дверь тоже всегда заперта, а ключи есть лишь у нее и экономки. Словоохотливая кухарка даже продемонстрировала мне темный коридор, выложенный серым камнем, мрачный и сырой, наполненный холодным воздухом как старинный каземат. Заскрипевшая при открытии дверь служила доказательством того, что ее открывали редко, давно не смазывавшиеся петли заржавели и все-таки знакомый звук доказывал, что я не ошиблась в своем предположении – призрак, кем бы он ни оказался, входил и выходил этим путем.

Я решила, что кто-то из проживавших в особняке мужчин, пользовался лазом, чтобы ускользнуть на поиски приключений. Учитывая интерес, проявленный миссис Лоример к непонятному скрипу, не мог ли это оказаться мистер Лоример? Он и днем частенько наведывался в Элдридж верхом.

Однажды я даже проникла в винный погреб, заполненный бутылками и бочками, но, разумеется, ничего интересного там не нашла, если не считать нескольких неясных отпечатков ладоней на стенах, вероятно оставленных слугами.