реклама
Бургер менюБургер меню

Джейн Линдскольд – Огненный сезон (страница 31)

18

"Брэдфорд!" - позвала доктор Эмберли, отсутствие формальностей было признаком срочности - во время работы доктор Уиттакер всегда настаивал на титулах. "У меня не работает уни-линк."

"Мой тоже," - сказала Кесия Гайен слегка смущенным тоном, словно надеясь, что на нее не будут кричать за нарушение молчаливого запрета на общение.

Доктор Уиттакер нахмурился. "Мы воспользуемся переговорным устройством в фургоне. Ты уже закончил, Вирджил?"

"Дыра уже хорошего размера," - ответил Ивамото.

"Прекрасно. Дай мне войти. Я позову помощь. Я уверен..."

В чем был уверен папа, он не сказал, но Андерс готов был поспорить на весь фонд на обучение, который его дедушка и бабушка учредили для него, что это связано с тем, что его мама называла "подачей информации" - изображением хорошей мины в плохой ситуации.

Доктор Уиттакер не был маленьким человеком. Когда он поставил свою тушу на переднюю часть фургона, произошло то, чего они все должны были ожидать. Передняя часть фургона наклонилась вперед, носовая часть машины исчезла под мокрой землей в считанные секунды, дыра в переднем окне скользнула вниз так, что доктор Уиттакер еле смог вырваться.

"Болота," - сказала доктор Эмберли кислым тоном, "часто содержат воздушные карманы, а также влажную почву и воду. Я предполагаю, что когда внезапно прибавился большой вес, нос наткнулся на один из них. Осторожно…"

Фургон перестал скользить вперед, как только доктор Уиттакер отпрыгнул, и теперь продолжил медленное погружение, опустив нос. Коммуникатор был внизу. Позвать о помощи было невозможно.

"Вирджил, дай мне молоток," - сказал доктор Нэц. "Надо разбить одно из задних окон и вытащить часть багажа и продуктов. Спасателям потребуется некоторое время, чтобы добраться до нас."

Вирджил кивнул, но не выпустил инструмент. Вместо этого он изо всех сил ударил в заднее стекло. Слова, сорвавшиеся с его губ, раскрыли причину жестокости его атаки на невинный кусок кристопласта.

"Пеони Роуз будет беспокоиться," - сказал он прерывающимся голосом. "Все проверили свои уни-линки?"

Проверили все, даже старая Дейси Эмберли, которая осталась у пикетного леса. Неисправность уни-линков была загадкой, которую предстояло раскрыть позже. Прямо сейчас им нужно было вытащить как можно больше припасов.

Доктор Уиттакер на собственном горьком опыте убедился, что в данной ситуации его масса бесполезна. Доктор Нэц подошел и чуть не оттолкнул Вирджила в сторону.

"Я пойду внутрь," - сказал он. "Я меньше, чем вы. Помогите мне."

Кесия Гайен пробилась вперед.

"Я еще меньше," - сказала она напряженным голосом.

Доктор Нэц уже продел свою голову в отверстие в кристопласте, но его голос стал отчетливым, когда он влез в фургон. "Короче - может быть. Мы поспорим позже, кто больше весит. В любом случае, вас с Вирджилом кто-то ждет..."

"Это не важно," - сказала Кесия, ее толос поднялся, а затем затих. "Нам не нужны палатки или что-то такое. Рисковать не стоит!"

"В самом деле," - доктор Нэц доставал упаковки так быстро, как только мог. "Как скоро придет спасение? Нам понадобится хотя бы очистка воды, аптечка. Лекарства Дейси..."

Андерс присоединился к линии, передающей материалы. Дейси подошла, чтобы присоединиться к ним. Ее голос, внезапно дрожащий и старый, как никогда раньше, сказал: "Я думаю, фургон тонет быстрее! Лэнгстон, тебе нужно убираться оттуда! "

Вирджил Ивамото явно согласился с ее оценкой, потому что в следующий раз, когда руки Лэнгстона Нэца появились из отверстия с пакетом, он схватил его за запястья.

"Кто-нибудь," - закричал Вирджил, "помогите мне удержать его!"

"Он тонет!" - раздался пронзительный крик Дейси. "О, яркие звезды! Он тонет!"

Доктор Уиттакер рванулся вперед, едва не сбив Кесию Гайен, и присоединился к Вирджилу. Места было не так много, но обоим мужчинам удалось схватить Лэнгстона Нэца и тащить его изо всех сил. Однако, когда они это сделали, болото вздохнуло и сглотнуло, вбирая в себя огромную массу фургона, как если бы это был не более чем жук.

Андерс застыл, парализованный ужасом, когда отец и Вирджил дернулись вперед и упали на колени, пытаясь удержать человека, который только что был похоронен заживо.

Позади него кто-то рыдал - Кесия, судя по звуку. Андерс бросился вперед и начал рыться, как собака, выбрасывая большие куски мокрой липкой грязи, пытаясь разорвать ее хватку. С другой стороны, где папа и Верджил сохраняли свою хватку не на жизнь, а на смерть, он увидел Калиду Эмберли, которая тоже копала, ее серебряные волосы были залиты грязью. Затем Кесия Гайен, все еще рыдая, присоединилась к их усилиям.

Вода, пахнувшая гниющей растительностью, текла по рукавам Андерса. Смешанная с песком грязь обдирала его пальцы, но Андерс продолжал копать. Ему показалось или засасывание ослабело?

Медленно, ужасно медленно, сначала папа, затем Вирджил начали подниматься на пятки. На мучительный момент Андерс подумал, что это значит, что они перестали держать доктора Нэца. Он начал яростнее копать, слизь и грязь брызнули ему в лицо. Если они сдались, он не собирался . Он бы докопался до ядра планеты, если бы ему пришлось, если бы это был единственный способ поднять доктора Нэца из этой внезапной могилы.

Чувствуя усталость, Андерс подпитывал свои лихорадочные раскопки воспоминаниями о докторе Нэце - нет, Лэнгстоне, в этот момент только о человеке по имени Лэнгстон - и о его многочисленных добрых делах не только в этой поездке, но и за те годы, когда он был помощником отца. Они не собирались оставлять его здесь, тело в грязи чужого мира. Нет! Нет!

Затем Вирджил вздохнул. "Он подымается. Мы его вытащили!"

Доктор Уиттакер ничего не сказал, только хрюкнул от усилия, пытаясь подобрать ноги под себя, чтобы использовать всю свою силу и рост, чтобы вытащить похороненного из цепкой грязи. Он рванул вверх, подняв Лэнгстона Нэца, гладкого от грязи, висевшего, как мертвец, на воздух и свет.

"Он дышит?" - спросила Дэйси.

Измученные своими усилиями, отец и Вирджил упали на колени. Андерс наполовину перекатился, наполовину прополз посмотреть на Лэнгстона Нэца. Вытерев руки о брюки, он очистил от грязи нос и рот утонувшего, затем прижал ухо к губам и груди. Он обучался спасению жизни только накануне. Теперь он прошел экзамен.

"Он дышит," - объявил Андерс. Земля под ним содрогнулась. "Но мы должны убираться отсюда, иначе мы пойдем вниз за фургоном!"

"Мы с тобой понесем Лэнгстона," - сказала доктор Эмберли. "Мама, помоги Кесии достать припасы, которые еще не были переданы на твердую землю. Возможно, Вирджил и Брэдфорд смогут двинуться сами."

Андерс повиновался. Доктор Эмберли была примерно его роста. Когда она подняла ноги Лэнгстона, Андерс приподнял голову и плечи покрытого грязью человека. Доктор Нэц мог быть не слишком высоким, но весь в грязи и насквозь промокший, он был невероятно тяжелым.

Доктор Эмберли проверила управление антиграва доктора Нэца.

"Испорчен," - сказала она. "Это обычное устройство, которое не предполагалось топить в грязи."

Она отстегнула свое собственное устройство, обернула его вокруг доктора Нэца, затем поправила настройки. "Теперь он достаточно легкий для одного человека. Я сама доставлю его на берег."

Андерс повиновался, но вспомнив, что он чувствовал пару раз, когда пытался обойтись без антиграва в гравитации Сфинкса в 1,35 g, он мог только восхищаться упорством пожилой женщины.

В конце концов, они доставили себя и свое снаряжение на то, что теперь все считали "берегом". Кесия нашла источник пресной воды возле кружевных ив и принесла воду. При этом Андерс осторожно прочистил рот и нос Лэнгстона, периодически поворачивая его и мягко ударяя по спине в надежде, что он откашляется от грязи, застрявшей в его легких. Однако, хотя сердце доктора Нэца билось и он дышал, это дыхание было поверхностным и хриплым.

На заднем плане Андерс слышал, как кто-то сказал что-то о "кислородном голодании" и "повреждении мозга", но он не сдавался. Доктор Эмберли забрала свой антиграв и пошла помогать в обустройстве лагеря. Дэйси Эмберли подошла к Андерсу.

"Я хочу отдать свой пояс Лэнгстону," - мягко сказала она, "но не говорите Калиде. Она будет волноваться. Мое сердце не то, что было раньше, но я уверена, что со мной все будет хорошо, если я посижу тихо. Этому бедняге не нужно бороться с гравитацией вместе со всеми остальными проблемами."

Андерс выдавил улыбку. Он не знал, когда в последний раз чувствовал себя таким уставшим, но по какой-то причине образ Стефани Харрингтон продолжал возвращаться к нему. Она спасла Львиное Сердце от гексапумы после, а не до того, как сломала руку, сильно ушибла колено и сломала несколько ребер, когда ее дельтаплан разбился во время бури. Если Стефани могла это сделать, он, несомненно, мог бы продолжать, раз все, что он сделал, это измазался в грязи.

Вдохновленный этим, он устроил доктора Нэца поудобнее, а затем, оставив его под присмотром Дейси Эмберли, пошел посмотреть, что он может сделать, чтобы помочь с установкой лагеря. Он обнаружил, что его отец - теперь более или менее чистый - спорит с доктором Эмберли.

"Я думаю, вы слишком усердствуете. Да, у нас нет связи с базой. Да, нас не ждут раньше завтрашнего утра - мы должны были разбить лагерь сегодня вечером, но в конце концов кто-то начнет нас искать."