Джеймс Паттерсон – Черная книжка (страница 69)
Значит, взятки у менеджера особняка-борделя брали не Эми и не Кейт.
И уж конечно же, не я.
— Кейт, — сказал я, — погоди…
И тут мы все это услышали. Входная дверь квартиры Эми с тихим щелчком открылась.
Кейт резко повернула голову направо, и на ее лице появилось удивленное выражение.
И тут же исчезло.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она у непрошеного гостя.
Воспользовавшись тем, что Кейт на секунду отвлеклась, я схватил свой смартфон. Если попытаться использовать его в качестве метательного оружия, то шансы на успех будут один к миллиону.
Но это еще не означало, что я не могу использовать его иным образом.
И тут я услышал из гостиной
Я положил смартфон обратно на кровать за мгновение до того, как в спальню вошел лейтенант Майк Голдбергер.
101
Кейт отступила на шаг назад, чтобы позволить Гоулди зайти в комнату.
Я открыл было рот, но не смог ничего сказать.
— Никто никого не арестовывает, — заявил Гоулди. — Нам просто нужно кое-что обсудить.
Его, похоже, даже позабавило то, что он увидел меня и Эми сидящими на кровати со скрещенными ногами. Он посмотрел на Кейт.
— О-о, ради всего святого, убери пистолеты, — поморщился он. — Мы будем разговаривать о
Кейт опустила руку, в которой держала свой пистолет, а мое оружие Гоулди тут же у нее забрал.
— Вот так-то лучше, — проговорил он.
Подойдя к подоконнику, он выключил музыку, доносившуюся из планшета.
— Вот ведь чертова симфония, — покачал головой он. — Заглушила идеально работающее подслушивающее устройство.
Гоулди подошел к кровати и встал лицом ко мне и спиной к Кейт.
— Итак, Билли, — произнес он, — давайте разберемся.
— Тут не в чем разбираться, — окрысилась Кейт. — Я забираю его, Гоулди.
— Нет, не забираешь, Кэти.
— Почему это?
Гоулди посмотрел на меня и глубоко вздохнул. Он повернулся, навел мой пистолет на Кейт и выстрелил.
Он сделал это так быстро, что Кейт не успела отреагировать. Пуля угодила ей выше правого глаза. Кейт рухнула на ковер.
Эми в ужасе вскрикнула и потянулась ко мне, ища защиты. Я прижал ее к себе. Я не знал, что и думать…
Гоулди резко развернулся — возможно, чтобы убедиться, что я не собираюсь на него наброситься.
— Я не могу поверить… — пробормотал я. — Я не могу…
— Ты не можешь — что? Я расхлебываю кашу, которую заварил
В голове лихорадочно роились мысли. Я пытался сложить воедино кусочки пазла, которые летели ко мне со всех сторон…
— Это ты, — догадался я. — Ты меня подставил. Ты заставил Кейт поверить, что пресловутый коррумпированный полицейский — я.
— Я… да, мне было нужно, чтобы Кейт тебя подозревала, — согласился он. — Но я вовсе не собирался сваливать вину на тебя. — Он наклонил голову. — По правде говоря, я никак не ожидал, что она припрется сюда и попытается тебя арестовать. Такого мы позволить не можем. Никто никого не арестовывает. Нужно сохранить все в тайне. Разве я не прав?
Я немного переместился, чтобы закрыть собой Эми, которая не может произнести ни слова и только дрожит как осиновый лист.
— Тебе не удастся выйти сухим из воды, — пригрозил я.
— Откуда выйти? — переспросил он. — Моей фамилии в маленькой черной книжке нет. Или ты имеешь в виду то, что произошло сейчас с Кейт? Так вот, имей в виду: меня здесь не было.
На его губах то появлялась, то исчезала улыбка, но выражение глаз при этом оставалось абсолютно бесстрастным.
— Теперь послушай, что здесь произошло, детектив, и слушай внимательно, потому что от этого зависит твоя жизнь. — Он слегка поднял руку. — Кейт вошла в квартиру и увидела тебя с Эми. Ее обуял приступ ревности. Она выхватила пистолет, чтобы убить вас обоих, но ты успел выстрелить раньше. Ты убил ее в состоянии необходимой обороны. — Он посмотрел на лежащий на полу труп Кейт. — Это версия, в которую все поверят. Я позабочусь, чтобы поверили. Против тебя даже не выдвинут никаких обвинений.
Он подошел поближе к кровати, глядя на нас с Эми.
— А Рамона Диллавоу? — взвился я. — А Джо Вашингтон?
Гоулди покачал головой.
— В отчаянные времена приходится прибегать к отчаянным мерам. Но и здесь меня ни в чем не заподозрят, друг мой. А если попытаешься вмешаться, то, думаю, единственное, чего добьешься, — это то, что и эти убийства повесят на
— И здесь ты решил меня подставить?
Гоулди пожал плечами.
— Своего рода страховка, — сказал он. — На случай, если начнешь производить слишком много шума. Но я не хочу, чтобы ты сел в тюрьму, приятель. Мне надо, чтобы ты находился рядом со мной.
Мой мозг лихорадочно работал, анализируя различные варианты. Мы с Эми сидели на кровати в полной беспомощности — безоружные и лишенные возможности оказать сопротивление.
— Вот такой из данной ситуации выход, — резюмировал Гоулди. — А еще есть вопрос по поводу маленькой черной книжки. Вчера кто-то взял копию из сейфа Маргарет Олсон. Маргарет считает, что только один человек имеет ключ от ее кабинета и только этот человек знал, что под письменным столом есть потайной сейф.
Гоулди навел пистолет — мой пистолет — на Эми.
— И этот человек — вы, госпожа Лентини. Так что сделайте одолжение — отдайте дяде маленькую штучку. Уж будьте так любезны.
102
Гоулди слегка помахал пистолетом и повторил свое требование:
— Отдайте маленькую черную книжку, Эми. Будьте добры.
И тут до меня дошло: Гоулди не слышал того,
Таким образом, Гоулди не знал, что кто-то забрался в квартиру Эми и украл у нее чертову флешку.
Гоулди думал, что черная книжка все еще находится у Эми.
— Я сделала копии, — предупредила Эми. Весьма разумный ход с ее стороны, но вряд ли это могло сработать по отношению к такому человеку, как Гоулди.
Он усмехнулся, приоткрыв рот, — так, что стали видны зубы.
— Ну конечно сделали, — иронизировал он. — И если не выйдете на связь до полуночи, копии разлетятся по всем агентствам новостей, не так ли? Ну же, Эми. Отдайте эту штучку, а иначе составите компанию Кейт.
Мне вдруг стало ясно, что он сделает
— Не говори ему, — предупредил я Эми. — Как только скажешь, сразу умрешь.
— Нет, не умрет, — поспешно возразил Гоулди, проявляя первые признаки страха. — Не умрет. Если я получу обратно маленькую черную книжку, она вполне может остаться в живых, поскольку не причинит мне никакого вреда. У нее нет доказательств. Мое слово — против ее слова. Слово Маргарет — против ее слова. — Он пристально посмотрел на меня. —
— Нет, на меня не надейся, — сказал я. — Я не стану лгать ради тебя.
Я начал перемещаться к краю кровати. Гоулди покачал головой и направил пистолет на меня.