Джейми Макгвайр – Мое прекрасное забвение (страница 34)
Брэзил улыбнулся.
– А я не знал, что ты встречаешься с барменшей. Кайл и Брэд расстроятся.
Я нахмурилась. Я даже не знала, кто такие Кайл и Брэд.
– Они могут не огорчаться. Мы всего лишь друзья, – сказал Трентон.
– В самом деле? – удивился Брэзил, глядя на нас так, будто мы шутим.
– Я же говорила тебе, – сказала Рейган, вставая с дивана.
Подруга потянулась, демонстрируя выглядывающие трусики в бело-розовую полоску.
– У Брэзила игра в половине пятого. Как насчет футбольного матча с «Бульдогом», ребята?
– Я присматриваю за Оливией, – сказал Трентон. – Мы собирались пригласить Кэми в «Чикен Джоуз».
– Может, Оливии понравится футбол, – предположил Брэзил.
– Джейсон… – проговорил Трентон, покачав головой. – Поездка в «Чикен Джоуз» обойдет футбольный матч… на тысячу баллов по шкале крутости.
– Не узнаешь, пока не сводишь ее туда.
– Пробовал. Она до сих пор мне это припоминает.
– Она твоя кузина или как? – спросил Брэзил. – Почему она все время с тобой?
Трентон пожал плечами.
– У нее был старший брат. Сейчас ему бы исполнилось четырнадцать. Она боготворила его. За несколько месяцев до переезда на новое место он катался на велосипеде, и его сбила машина. Оливия сидела возле брата, пока он не испустил последний вздох. Я просто пытаюсь заменить ей его.
– Это ужасно, старик, но… без обид… ты же Мэддокс.
– Да, и что? – сказал Трентон.
– Я знаю, что ты хороший парень, но ты – сорвиголова, весь в татуировках, пьешь виски и ругаешься матом. Как ее родители позволили ей сесть с тобой в машину?
– Полагаю, все произошло само собой.
– Но… почему ты согласился? – спросил Брэзил. – Не понимаю.
Трентон опустил взгляд на Оливию, которая все еще крепко спала. Он убрал с ее лица тонкую, как паутинка, пепельно-русую прядь волос и пожал плечами.
– А почему бы и нет?
Я улыбнулась при виде такого простого проявления любви.
– Значит, «Чикен Джоуз». Но мне нужно пораньше уехать, чтобы успеть собраться на работу.
– Договорились, – с улыбкой ответил Трентон, будто на свете не было ничего проще.
– Что ж, мне нужно съездить по делам, – сказала Рейган.
– А я заглочу углеводов и поеду в раздевалку, – сказал Брэзил.
Он поднялся, хлопнул Рейган по попке, нагнулся поцеловать свою девушку, затем взял бумажник, телефон и ключи и захлопнул за собой дверь.
Оливия открыла глаза.
– Ага! – воскликнул Трентон. – Она проснулась! А значит, мы можем ее СЪЕСТЬ!
Он склонился над Оливией и притворился, будто кусает ей живот, одновременно щекоча бока.
Девочка радостно захихикала.
– Не-е-е-е-е-е-т! Мне надо пописать!
– Ой-ой! – сказал Трентон и поднял руки в воздух.
– Сюда, – проговорила я, за руку ведя Оливию до ванной комнаты. Ее босые ножки шлепали по лежащей на полу плитке. – Туалетная бумага, мыло, полотенце для рук, – сказала я, показывая на предметы.
– Ховошо, – ответила Оливия. Стоя посреди ванной, выглядела она совсем крошечной. Девочка изогнула брови. – Ты останешься?
– Ой! Нет, что ты, прости, – сказала я, попятившись из комнаты и закрывая за собой дверь.
Я развернулась и подошла к Трентону, который стоял в проходе между стойкой бара и диваном.
– Она классная, – улыбнулся он.
– Это ты классный, – сказала я.
– Да? – удивился Трентон.
– Да.
Мы молча посмотрели друг на друга и улыбнулись. На меня нахлынуло знакомое чувство, в желудке что-то перевернулось, а губы вспыхнули. Я опустила глаза на рот Трентона, он сделал шаг мне навстречу.
– Трент…
Он покачал головой, подался вперед и закрыл глаза. Я сделала то же самое, ожидая прикосновения его губ.
Зажурчал туалет, и мы отпрянули друг от друга. Между нами вдруг появилось напряжение. Предвкушение того, что мы собирались сделать, исчезло, а на его месте появилось чувство неловкости.
В коридор вышла Оливия и недоуменно уставилась на нас. Она почесала локоть, потом нос.
– Обед?
Я виновато улыбнулась.
– Мне нужно сходить за продуктами.
– Хорошая идея, – сказал Трентон, хлопая в ладоши и потирая ими друг о друга.
– Значит, в супермаркет?
Улыбка Оливии расплылась до ушей.
– А мне можно посидеть в телефке, как в мафынке?
Трентон посмотрел на меня, помогая Оливии надеть куртку.
– Конечно! – сказала я, понимая теперь, почему Трентон так отчаянно старается угодить ей. У нее была заразительная улыбка.
Оливия закрутилась в танце, потом и Трентон затанцевал вместе с ней. Выглядел он совершенно нелепо, поэтому я решила присоединиться к ним. Мы протанцевали всю дорогу до стоянки без всякой музыки. Я остановилась возле своего джипа, а Трентон указал на «Интрепид».
– Ты всегда за рулем. На этот раз поведу я. У меня больше фургонного места для покупок.
– У тебя нет фургона, – сказал Трентон.
– Почти что есть.
– Автокресло для Оливии у меня.
– Его ведь можно легко переставить, так?
Трентон покачал головой.
– У меня на этот счет… принцип. Касательно девушек за рулем.