реклама
Бургер менюБургер меню

Джей Джессинжер – Порочная красавица (страница 22)

18

— Тартар из тунца, шотландский лосось с пюре из лука-порея и спаржи, обжаренные грибы кримини и «Трес лечес»24.

Он только что перечислил все мои любимые блюда.

Я смотрю на него в ответ, стараясь сохранять нейтральное выражение лица.

— Мне казалось, ты сказал, что не вел за мной слежку.

Его улыбка загадочна.

— Оказывается, Google — невероятный источник информации.

Мои брови взлетают вверх.

— Ты действительно признаешь, что гуглил меня?

— А ты хочешь сказать, что ты нет?

— Конечно, нет.

Я говорю это убедительно не только потому, что я хорошая лгунья, но и потому, что это правда. Я не гуглила его, это сделала Табби.

— Хорошо, — говорит Паркер. — В любом случае, никогда нельзя верить тому, что читаешь в Интернете.

Это заявление заставляет меня похолодеть, как и пристальный взгляд, которым он его сопровождает. Мы смотрим друг на друга. Интересно, слышит ли он, как колотится мое сердце в груди.

Паркер снова отворачивается и начинает расставлять еду на столе. Он достает продукты из холодильника и снимает сковородки с подвесных полок, готовясь приступить к приготовлению. Я беру паузу, чтобы прийти в себя, а затем наливаю два бокала каберне и присоединяюсь к нему у плиты.

Я протягиваю бокал Паркеру.

— Не возражаешь, если я посмотрю?

Он берет у меня вино. Слабый озорной огонек возвращается в его глаза.

— Я буду только рад.

Он говорит не о готовке. Это я знаю точно. Всё, что говорит этот мужчина, имеет подтекст, который скрывается за туманной пеленой двусмысленности и намеков. Это сводит с ума.

— Тебе следовало стать политиком. — Я потягиваю вино, пока он ставит сковороду на плиту, наливает ложку оливкового масла и зажигает конфорку.

— Забавно, что ты это сказала. Я недавно решил баллотироваться в Конгресс.

— Ты шутишь.

— Боюсь, что нет.

— Правда? Я бы не сказала, что ты политик.

Паркер смотрит на меня. Черт, эти глаза великолепны.

— А кем ты меня считаешь?

Безжалостным, лживым, корыстным засранцем. Я улыбаюсь своей самой безобидной улыбкой.

— Ну, предпринимателем, конечно.

Не отрывая от меня взгляда, он делает большой глоток вина, опускает бокал и облизывает губы.

— Есть ли в твоей жизни кто-нибудь, кому ты не лжешь?

Я смотрю в потолок, притворяясь, что размышляю.

— Хм. Да, на самом деле несколько человек. Мой гинеколог. Мой бухгалтер. И моя мать. — Яркий образ лица моей матери отрезвляет меня, лишая игривого тона мой голос. — Я никогда не смогла бы ничего скрыть от нее, даже если бы захотела.

Он наклоняет голову, изучая меня.

— Значит, у королевы С есть мать. Почему-то я представлял, что ты появилась на свет исключительно благодаря силе воли.

Я пристально смотрю на него, и вся его игривость улетучивается. Теперь мы вступаем на более опасную территорию. На территорию правды. Меня ужасает мысль, что, возможно, у Паркера есть своя Табита, которая знает, как копнуть поглубже и раскрыть древнюю, разрушительную ложь.

Если это так, и он или она хорошо справляется со своей работой, то игра в прятки, в которую мы играем, уже окончена. И Паркер победил.

Если он это сделал, то я пойду ко дну.

— Отчасти это так, — тихо говорю я, выдерживая его взгляд. — Потому что я была вынуждена. Со мной и, соответственно, со всей моей семьей случилось кое-что ужасное, и у меня было два варианта: лечь и умереть или встать и бороться. Я решила бороться.

Паркер пристально смотрит на меня, изучая мое лицо, мою напряженную позу, мои пальцы, до побелевших костяшек сжимающие ножку бокала.

— И с тех пор ты постоянно борешься. — Когда я не отвечаю, он говорит более мягко: — Ты и сейчас это делаешь. Почему?

Я отворачиваюсь, но Паркер хватает меня за руку, ставит свое вино на стойку, забирает у меня бокал из рук и ставит его тоже, а затем берет меня за плечи и заставляет повернуться к нему лицом. Вместо этого я мрачно смотрю на свои туфли.

Низким, настойчивым голосом он говорит: — Я плохо тебя знаю. Черт возьми, я на самом деле совсем тебя не знаю. Но я точно знаю, что хочу быть одним из тех, кому ты не лжешь.

Удивленная, я поднимаю на него взгляд. Его глаза напряженно смотрят в мои.

Я решаю бросить ему вызов.

— Почему?

Его челюсть двигается. В какой-то момент я думаю, что Паркер не ответит, но потом он говорит: — Потому что каждый раз, когда ты входишь в комнату, это похоже на дежавю. Каждый раз, когда ты смеешься, я становлюсь счастлив. Каждый раз, когда я вижу тебя, у меня возникает это чувство… Я не знаю. — Он останавливается, расстроенный. — Я не могу это описать.

Он меня не узнал. Дрожь облегчения пробегает по моему телу. Его руки перемещаются с моих рук на плечи, и он подходит ближе.

— Ты ведешь себя так, будто терпеть меня не можешь, но целуешь так, словно умираешь с голоду. Ты смотришь на меня так, словно хочешь вырезать мое сердце, но, когда я прикасаюсь к тебе, ты дрожишь.

— От гнева.

— Чушь собачья, — огрызается он. — Не лги мне!

Я отворачиваюсь. Паркер берет меня за подбородок и, слегка надавливая, поворачивает мою голову обратно, заставляя смотреть на него. Его взгляд полон гнева, но в нем нет настороженности; я вижу, что он говорит серьезно. Вижу, как сильно он хочет, чтобы я была с ним честна, как его сбивают с толку мои противоречивые сигналы.

И — такая уж я сука — я начинаю все заново.

— Хорошо. Я скажу тебе правду. Но ты должен начать первым.

— Что ты имеешь в виду?

— Расскажи мне что-нибудь, чего больше никто на земле о тебе не знает. Расскажи мне секрет. Что-нибудь, о чем ты не хотел бы, чтобы кто-нибудь знал. Что-нибудь … плохое. Если ты сделаешь это, я больше не буду тебе лгать.

Его глаза темнеют. Паркер долго и напряженно молчит, глядя на меня. Хотя он ничего не говорит, я чувствую, как в нем борются сильные эмоции. Чувствую, что он пытается решить, стоит ли мне доверять, достаточно ли я ему нужна, чтобы он уступил моему требованию. Наконец, после нескольких мучительных мгновений, он опускает руки, смотрит на свои ботинки и глубоко вздыхает.

Затем поднимает взгляд. Глядя мне прямо в глаза, он шепотом говорит: — Я… однажды… убил кое-кого.

Глава двенадцатая

Виктория

Это настолько выходит за рамки всего, к чему я была готова, что я стою с открытым ртом и тупо смотрю на него, не в силах произнести ни слова, кроме «А?»

— Я сказал, что я…

— Да, я слышала. Я просто… не понимаю. Этого не может быть.

Паркер сглатывает. Он проводит рукой по волосам и отходит, увеличивая расстояние между нами, на его лице выражение боли. Я, как завороженная, смотрю, как он снова поворачивается к плите, убавляет огонь под сковородой и бросает в нее щепотку свежего чеснока из маленькой баночки на столешнице. Чеснок шипит в масле. Паркер берет деревянную лопатку из керамической миски и начинает быстро помешивать.

Он только что признался в убийстве, а теперь поджаривает чеснок? С кем, черт возьми, я имею дело, с Ганнибалом Лектером?

Паркер серьезно говорит: — Это лекарство, которое ты принимаешь, Кумадин. Для чего оно?