реклама
Бургер менюБургер меню

Дженнифер Роу – Глотатель ядов (страница 37)

18px

Кот глянул через плечо на остальных, затем повернулся и поднёс сжатую в кулак руку к светящейся стене. Зена накрыла его руку своей.

– Нет, Кот, – услышал Дерри её шёпот через мгновение. – Выбрось всё из головы. Это не имеет значения. Важен только твой именной камень. Только камень, и больше ничего. Больше ничего…

– Что они делают? – прошептала Соломинка, но Лихэйн прижал палец к губам. Он напряжённо наблюдал.

– Ты справишься, – тихо проговорила Зена. – У тебя очень сильная воля, Кот. Очень сильная. Просто используй её, чтобы сосредоточиться на камне. Сосредоточься…

И вдруг под рукой Кота вспыхнул белый свет, такой ослепительный, что Соломинка, Дерри и Нум ахнули и попятились. Кот и Зена остались на месте. Только когда белый свет померк, они отступили от стены.

Кот казался необычайно притихшим и неуверенным.

– Горячо, – пробормотал он, разжимая пальцы и глядя на сверкающий кусочек золота дураков.

– Молодец! – воскликнула Зена, хлопая в ладоши. – Молодчина! У тебя такой активный ум, что, я думала, это займёт больше времени. Но ты прекрасно сосредоточился! Это показывает, на что ты способен, когда стараешься!

Кот моргнул и расправил плечи, услышав похвалу. Привычное дерзкое самодовольство снова появилось на его лице, полностью вытеснив неуверенное выражение. Словно наблюдаешь, как человек надевает маску.

– Иди отдохни, – велела Зена. – Сядь вон на тот диван, рядом с Лихэйном. А теперь посмотрим, как получится у тебя, Соломинка.

Соломинка поджала губы и шагнула вперёд.

– Это легко, Соломинка, – высокомерно произнёс Кот. – Просто делай как я. – Его слегка качнуло.

Зена рассмеялась и покачала головой.

– А ты веди себя тихо, Кот, и, сказано тебе, сядь. – Она подвела Соломинку к светящейся Голубой стене.

Соломинке потребовалось совсем немного времени, чтобы заставить стену вспыхнуть под её рукой. Когда она отвернулась, её лицо стало мягче, а холодные глаза потеплели. Дерри пришло в голову, что Соломинка, должно быть, выглядела так до того, как ей пришлось бороться за выживание на Скале. Не успела эта мысль прийти ему в голову, как Соломинка уже вздёрнула подбородок, и её взгляд снова стал жёстким.

– Отлично, Соломинка! – сказала Зена. – Хотя я совершенно не удивлена. Если кто и умеет сосредоточиться, так это ты! А теперь сядь рядом с Котом и отдохни. Дерри, ты следующий.

Когда Дерри подошёл к ней, его тревожила только одна мысль. Ему не хотелось, чтобы Кот и Соломинка увидели его лицо таким незащищённым.

– Ты должен думать только о чёрном янтаре, Дерри, иначе ничего не получится, – прошептала Зена ему на ухо. – Не волнуйся. Смотри!

Она указала на диван. Там, развалившись, крепко спали Соломинка и Кот. Дерри подумал: не по этой ли причине она вызвала его третьим? Возможно. Зена достаточно часто заглядывала в его мысли, чтобы знать, как он защищается. Он почувствовал новый приступ гнева.

Усилием воли он спрятался в пещере своего разума, отгородившись от Зены. Он крепче стиснул чёрный янтарь и прижал кулак к Голубой стене. Стена на ощупь оказалась мягкой и прохладной – ни к чему подобному он раньше не прикасался. Дерри закрыл глаза. Он почувствовал, как рука Зены накрыла его ладонь. Он подумал о чёрном янтаре, чьё тёплое прикосновение он ощущал на своей коже. Гладкий, чёрный, мощный и древний, древний, древний…

Камень стал горячее, ещё горячее. Кулак Дерри, казалось, погружался в стену, как будто стена размягчалась, превращаясь в желе. Его рука горела, но ему и в голову не пришло отдёрнуть её. Мысли у него помутились. Сквозь прикрытые веки он увидел яркую белую вспышку…

– Готово, – тихо сказала Зена.

Дерри открыл глаза. Голубая стена пульсировала перед ним. Белый свет вокруг его руки, которую покалывало, померк. Он чувствовал себя опустошённым, лишённым всех мыслей, но в то же время в мире с самим собой и уверенным в своих силах. С мгновение он наслаждался этим чувством, но что-то мешало. Он должен был что-то вспомнить, но никак не мог сообразить, что именно.

И вдруг он вспомнил. Спрятаться…

Зена попыталась отвернуть его от стены, но он сопротивлялся. Он сопротивлялся до тех пор, пока не почувствовал, что его глаза снова застилает пелена. Он сопротивлялся до тех пор, пока странное ощущение спокойной внутренней силы не покинуло его. С уколом сожаления он понял, как это чувство исчезло, но его защита вернулась, и он снова мог противостоять миру.

Он обернулся и увидел, что Нум машет ему куклой-палкой, Кот и Соломинка всё ещё спят, а Лихэйн наблюдает за ними из тени.

– Ну и ну, – пробормотала Зена. – Тебе удалось сделать и то, и другое!

Дерри взглянул на неё. Она показалась ему довольно встревоженной.

– Отдохни! – поспешно сказала она, указывая на диван. – Тебе понадобятся силы.

Но Дерри не чувствовал себя особенно уставшим – во всяком случае, не настолько, чтобы втиснуться между Котом и Соломинкой. Он присел на подлокотник дивана и наблюдал, как Нум с серьёзным видом передал Китти Лихэйну, подошёл к Голубой стене вместе с Зеной и поднял руку.

Ослепительная вспышка возникла в то же мгновенье. И когда Нум отвернулся от Голубой стены, его лицо нисколько не изменилось, и он улыбался. Дерри почувствовал, что тоже улыбается. Нуму не нужна маска. Он не нуждается в защите. Он всегда остаётся самим собой.

И когда я наедине с Нумом, я тоже могу быть собой, – подумал Дерри. С Нумом нет необходимости притворяться.

– Итак, с этим покончено, – сказала Зена Лихэйну, когда Нум снова взял на руки маленькую кошечку.

Соломинка проснулась от прикосновения руки Зены к своему плечу. Чтобы разбудить Кота, потребовалось больше времени, но вскоре он резко сел и принялся убеждать всех, что вовсе не спал, а просто на секундочку прикрыл глаза.

Зена включила старомодную лампу рядом с диваном, налила всем воды, затем устроилась в другом кресле неподалёку. Теперь в комнате стало светлее, и Дерри разглядел, что в углу напротив двери стоит кровать и комод. Значит, Зена не только работала, но и спала здесь, глубоко под землёй, возле Голубой стены. Или, может быть, она делала это только в чрезвычайных ситуациях.

Как сейчас, – подумал он и почувствовал, что его гнев угасает. Он взял стакан воды и с жадностью выпил.

– Теперь вы научитесь контактировать с Голубой стеной на расстоянии, – сказала Зена. – Тогда мы сможем получать сообщения от вас, пока вы находитесь в Истинном Ландовеле. Мы также будем получать новости о вас от Троих. Ради их безопасности я не могу сообщить вам их имена и точное местонахождение. Но они будут следить за вами и помогут вам всем, чем смогут.

Соломинка поставила стакан на стол.

– Если мы не знаем, кто эти люди, как мы можем быть уверены?..

– Вы узнаете их по паролю, – сказала Зена. – Или, скорее, по обмену фразами-паролями.

В глазах Кота вспыхнул интерес.

– Когда вы встретите одного из Троих, – продолжила Зена с лёгким напряжением в голосе, – вы сразу это поймёте, потому что он скажет вам: «Я предпочитаю капусту, а не брокколи». Вы ответите: «А я люблю свёклу, если удаётся её достать». Если ваш собеседник действительно один из Троих, он спросит: «Вы когда-нибудь пробовали кормовую свёклу?» А вы ответите: «Однажды я встретил старика, который утверждал, что это его любимое блюдо».

– Что? – взорвался Кот. – Но это же… смешно!

Дерри почувствовал, что Зена согласна, но она сказала только:

– Лихэйн сам составил эти фразы. Я уже отправила их Троим и не могу ничего менять. Нельзя допускать путаницы.

Кот сердито глянул на Лихэйна.

– Это первое, что пришло мне в голову, – сказал Лихэйн. – В тот вечер на ужин у нас были брокколи. Согласен, не слишком интеллектуальный обмен репликами, но так даже лучше. Чем обыденнее диалог, тем безопаснее. А что может быть обыденнее овощей?

Дерри рассмеялся. Соломинка тоже. Их взгляды встретились, и Дерри впервые почувствовал, как между ними возникла естественная теплота.

– Не понимаю, чего вы смеётесь! – бушевал Кот. – Мы вроде должны готовиться к опасной миссии, но пока мы только и делаем, что возимся с волшебными камнями и всякими странными штуковинами! Нам не говорят, кто наши контакты. Мы даже не знаем, куда нам идти! Полагаю, это тоже секрет!

Лихэйн поглядел на него удивлённо.

– Вовсе нет, – сказал он. – Прости, Кот, я предполагал, что вы и так догадаетесь. – Он прищёлкнул языком и покачал головой. – Никогда ничего не следует предполагать! – пробурчал он себе под нос.

– Можете просто сказать нам, Лихэйн? – попросила Соломинка, прежде чем Кот разразится очередной тирадой.

– Вас переправят через Пролив Кометы и высадят на восточном побережье Истинного, – сказал Лихэйн. – Оттуда вы отправитесь на север.

Когда никто ничего не сказал, он склонил голову набок.

– Я совершенно уверен, что знаю, где скрывается Хант, и рассказ Дерри о мятежнице на Скале окончательно убедил меня в этом. Я думаю, что эта женщина была спутницей Ханта, Ви, которая направлялась к нему в Алый город.

Дерри и сам был уверен в этом, но всё равно его сердце затрепетало.

– Итак, мы отправляемся в Алый город, – сказал Кот с беспечностью, которой, вероятно, не чувствовал. – Говорят, он большой. Как мы найдём Ханта, когда доберёмся туда?

– Я думаю, вполне вероятно, – тихо сказал Лихэйн, – что Хант сам вас найдёт.

Глава двадцать девятая