реклама
Бургер менюБургер меню

Дженнифер Бенкау – Ее темное желание (страница 62)

18

– Ты уверен?

– Моя интуиция говорит, что да.

– Тогда встретимся позже в моем доме, чтобы перекусить, прежде чем вы двинетесь дальше, – предложила Амелла, протянула мне два деревянных ведра, и мы пошли по широкой улице к колодцу.

Здешние люди – если их можно было назвать людьми – боялись меня, и это было более чем очевидно. Было ли дело в магии? Если они так же настороженно относились к Виккарду, я хорошо понимаю, почему он не вернулся.

– Вы должны внимательнее отнестись к Вике, – произнесла Амелла, когда мы достаточно далеко отошли от дома. – Она задает сложные вопросы о фемаршале Филлес.

– В каком смысле сложные?

Амелла безрадостно усмехнулась.

– Твоя подруга… по ней видно, что она восхищается ей. Впрочем, Повелитель и его верная свита тоже довольно долго восхищались фемаршалом.

Да, это я могу себе представить.

– Не сердите его, и вы сможете рассчитывать на его благосклонность. – Прежде чем я успела задать еще один вопрос, Амелла продолжила: – Что вы хотите узнать? У нас не настолько много времени, чтобы долго ходить вокруг да около, не так ли?

Говорила ли она правду? Или хотела не дать мне расспросить ее подробнее, чтобы выведать ее мотивы? Намек был в любом случае однозначным, и я вспомнила о том, что казалось мне самым первостепенным и самым важным.

– Если Повелитель может помиловать только одного проклятого в месяц, – начала я, тщательно подбирая слова, – как он выбирает, кого удостоить милости?

Амелла вздохнула. Ведра в ее руке стукались друг о друга.

– Каждый раз, когда кто-то приходит сюда, я пытаюсь выяснить, что есть у этого человека, что могло понравиться Повелителю. Уже тысячу, а может быть, десять тысяч черных ночей, а также все время между ними я задаюсь вопросом о том, почему именно я получила его милость. И я до сих пор этого не знаю. Может быть, – в ее голосе зазвучала досада, – он сам не знает и делает выбор совершенно случайно.

– Вот гад, – прошипела я, опуская в колодец свое ведро.

– Тсс, – произнесла Амелла, и впервые она показалась мне по-настоящему испуганной. Она поспешно огляделась, проверяя, не услышал ли кто. – Держите ваш язык в узде – вы что, не понимаете, где находитесь?

В его владениях, да. Но мне хотелось бы, чтобы все было иначе.

– Мы узнаем по нашему Повелителю, помилованы мы или нет, – произнесла Амелла. – Когда-нибудь вы поймете.

Глава 50

Аларик

Йеро и Аларик рубили дрова – небольшая благодарность за гостеприимство Амеллы и хорошая возможность поговорить.

– То, что наши метки полностью исчезли, действительно необычно, – произнес Йеро, укладывая под навес последние бревна. – Заставила ли их исчезнуть сама эта земля или ее Повелитель? Верите ли вы?..

– Ага, – ответил Аларик, не дав паладину договорить. – Причем, знаете, Лэйра не поверила, что вы предали ее и хотите оставить ее в папоротниковом лесу. Мне оставалось только с ней согласиться.

Йеро ухмыльнулся.

– А теперь ты убедился, что был не прав?

– Нет. Но теперь это в любом случае неважно, потому что вам это не удалось.

Вика, которая в некотором отдалении сидела на земле с Каэ и пыталась научить ее играть в «палочки и камни», возмущенно прошипела:

– Йеро вряд ли помог бы вам в сражении против полчищ дэмов, если у нас были такие намерения.

Аларик рассмеялся, и это по-настоящему разозлило Вику.

– Тебе вообще понятно, что то, что ты считаешь юмором, среди цивилизованных людей считается непростительным? – фыркнула она в его сторону.

Он поклонился ей.

– А то, что в Немии называют юмором, у нас сгодится разве что для детских сказок. Причем тех, которые мамы рассказывают детям, чтобы те уснули.

Вика бросила в его сторону один из камушков, и он кивнул, признавая, что, если бы он не уклонился, она бы в него попала. Но в результате камень попал в Йеро, и тот что-то нервно проворчал.

Аларик снова посерьезнел и повернулся к паладину.

– Ты знал, на что способен твой кинжал?

Из глубины бревенчатого дома слышался стук и уже некоторое время доносился соблазнительный запах свежевыпеченного хлеба.

Йеро укладывал поленья, не глядя на него.

– Я знал, что он носит в себе магию, потому что однажды он уже попадал в руки Лэйры.

Словно в задумчивости он схватился за шею и провел рукой по оставшемуся на ней шраму.

– Много лет назад. Я никогда не планировал заставлять Лэйру использовать его без подготовки. Но вы оказались в положении, которое вряд ли бы ухудшилось, если бы кинжал в руках Лэйры у нас на глазах превратился в таракана. Дэмы, насколько я знаю, не пугаются тараканов.

– Не то чтобы я хочу все усложнить… – произнес Аларик. Напротив, чего он хотел, так это какой-нибудь информации, которая все упростила бы. Но оставался вопрос, как простой паладин заполучил оружие, обладающее такой неодолимой и при этом неприрученной магической силой.

На мгновение взгляд Йеро застыл, а в следующую секунду Аларик тоже услышал: стук копыт лошади, скачущей галопом. Обычное дело в любой другой деревне – но не в этой.

– Вика, отведи Каэ в дом, – приказал Йеро. Ему не обязательно было это делать, потому что Вика уже взяла на руки маленькую девочку-дэма и направлялась к двери. В следующее мгновение она распахнулась и Амелла высунула голову.

– Все сюда, быстро!

– Кто это? – спросил Аларик, но Амелла резким движением руки приказала ему замолчать. Он коротко переглянулся с Йеро, который помедлил несколько секунд, затем кивнул и вошел в дом. Прежде чем закрыть дверь на замок, они уже успели увидеть в конце улицы силуэты всадников. Их лошади были почти невидимы в облаке пыли, которую поднимали их копыта.

– Что там происходит? – спросила Лэйра, выходя из кухни.

– Всадники, – произнес Йеро, – примерно полдесятка, как я полагаю.

Все взгляды обратились на Амеллу, которая стиснула зубы и ответила явно против воли:

– Очень плохой знак. Лучше подождать, пока они минуют деревню.

– Чего они хотят? – перебила Лэйра. – Они несут опасность? Почему?

– Это люди или дэмы? – хотела узнать Вика.

Амелла потерла лоб.

– Они означают гнев, и это все, что я знаю. Выйдите наружу и поспорьте с ними, если считаете, что это вам поможет. Но поверьте мне: если вы получите ранение и умрете, вы не сможете продолжить свой путь.

Аларик взбежал наверх по узкой деревянной лестнице, которая вела в спальню. Там было маленькое окно, в которое он собирался выглянуть. Ему не нравилось прятаться от кого-то неизвестного. В Кеппохе его за это высмеивали бы целый год. Но он не в Кеппохе, и на кону была миссия Лэйры.

Но когда он добрался до окна, его ждало удивление.

Шесть людей, все в легких, но надежных кожаных доспехах и шлемах немийской работы, придержали лошадей перед домом. Одни подтаскивали деревянные доски, у двоих в руках были молотки. Аларика обожгло озарение: пять паладинов. И Кадиз Хелльна. Ключ к возможности заплатить последний долг.

– Они заваливают нас снаружи! – выкрикнул Аларик, и его голос разнесся по всему дому. – Они хотят нас запереть!

Раньше чем он успел сбежать вниз, рядом с ним появился Йеро, протиснулся мимо него и посмотрел вниз. В тот же момент шумно и быстро застучали молотки.

– Паладины, – коротко сказал Йеро, а затем выругался, обернулся и с грохотом спустился по лестнице. Аларик еще раз выглянул наружу. Йеро одним прыжком оказался у выхода. Почти одновременно они бросились на входную дверь, но было уже слишком поздно. Хотя в ней появились две длинные трещины, приколоченные снаружи доски не давали ее открыть.

– Проклятые сволочи! – прорычал Йеро. – Сеймур, мешок с дерьмом, ты нарушаешь правила!

Гром и молния – это было тяжело видеть. На мгновение Аларик задержал на нем взгляд, удивленный и потрясенный тем, насколько сильно может разгневаться обычно столь сдержанный паладин. Видимо, эти правила, что бы они ни значили, были одним из столпов его жизни.

Вика и Лэйра уже искали подходящий предмет мебели, чтобы выбить дверь. Каэ давно куда-то спряталась. Только Амелла демонстративно стояла в проеме кухонной двери, ее глаза были пусты, а щеки раскраснелись. Аларику было слишком хорошо знакомо это чувство – и он безошибочно распознал, что она испытывала стыд.

Но этим они могли заняться позже. Оттолкнув Амеллу в сторону, он пробежал на кухню. Рядом с дровяным очагом на стене висела кочерга. Аларик схватил ее, но тут же отбросил идею о том, чтобы с ее помощью попытаться вместе с остальными выломать дверь.

У дальней стены кухни, там, где снаружи остались сложены дрова, было слабое место. Он еще раньше заметил, что как раз там стена тонкая и ее наверняка продувал бы ветер, если бы он существовал в этой земле. На самом деле он сразу же приметил, куда ударить кочергой, и ему понадобился лишь один мощный удар, чтобы с треском выломать из стены первую доску.

– Подождите! – сдавленно выкрикнула Амелла у него за спиной. – Просто подождите. Всадники уйдут, они просто хотят пройти первыми. – Отчаяние в ее голосе не оставляло места для сомнений: Амелла имела ко всему этому какое-то отношение.

Несмотря на это – а может быть, именно поэтому, – Аларик продолжил делать то, что делал. Он криком подозвал Йеро, и тот, бросив на него благодарный взгляд, принялся голыми руками выламывать доски из стены. Уже скоро дыра расширилась достаточно, чтобы они смогли протиснуться в нее и обежать вокруг дома. На улице паладины уже снова оседлали лошадей. Откуда у этих подлецов лошади? Все, кроме одного, обнажили клинки – а оставшийся, которого остальные старались заслонить, не стал вынимать свой мюродем из ножен на спине. Со своим смешным кинжалом Аларик не смог бы к нему пробраться. Но нужно ли вообще ему это?