реклама
Бургер менюБургер меню

Дженнифер Арментроут – Рожденная из крови и пепла (страница 136)

18

— Сбиты с толку? — Мама рассмеялась так, как я никогда раньше у нее не слышала. В ее голосе звучали нервозность и… ужас. — Что ты такое?

Я напряглась, готовясь к старому, знакомому приступу боли. Я знала, что это произойдет, но, черт возьми, оно все еще жгло.

Нектас шагнул вперед.

— Это твоя мать?»

Я прочистил горло, быстро моргая.

— Да.

— Я вижу сходство. — Прядь красных волос упала на обнаженное плечо. — И все же вы явно не знаете, кто ваша дочь. — Он выпрямился. — Но вы скоро узнаете.

Я начала хмуриться, но потом почувствовала это. Пульсацию осознания я ощутила не только в центре своей груди, но и в своих костях и душе.

О-о-о…

Комната задрожала, выводя леди Фабер из обморока.

— Что это…что происходит?

Марисоль схватила ее за руку.

— Я не совсем уверена.

Посуда задребезжала, а на мраморной плитке появились тонкие трещинки. Комнату сотряс раскат грома, и стаканы на столе разлетелись вдребезги.

— О, нет. — Эзра всплеснула руками, отчего ее короткий жилет цвета слоновой кости приподнялся над стройными бедрами. — Мы только что отремонтировали Большой зал с прошлого раза.

Я бросила на нее недоверчивый взгляд, и смех застрял у меня в горле.

— Это было ужасно громко — камень и молотки, — сказала она. — И я клянусь, что они стучали этими молотками только тогда, когда у меня было несколько минут на чтение.

— Правда, Эзра? — Тихо спросила Марисоль. — Сейчас подходящее время, чтобы упомянуть об этом? Когда вот-вот появится другой бог?

— Бог? — Эзра слегка рассмеялась. — Это не приход бога. Это Первозданный.

Лорд Фабер разинула рот.

По стенам и потолку побежали трещины, из-за которых посыпалась пыль. Я поморщилась, подумав, что в будущем Эзра будет гораздо чаще стучать молотками.

Порыв холодного ветра пронесся по обеденному залу, а из маленьких трещин в полу начал просачиваться призрачный туман.

— Чем мы прогневали богов? — Прошептала леди Фабер, глядя на меня снизу вверх, пока ее муж и дочь помогали ей подняться на ноги.

— Это была не ты. — Нектас многозначительно посмотрел в сторону моей матери.

Она не пошевелилась.

— Ему действительно нужно все это делать?

Нектас улыбнулся.

— Он любит появляться на людях.

Воздух в нескольких футах справа от меня искривился, и появился шар из потрескивающего воздуха. Шар расширился, истончаясь и вытягиваясь примерно до роста великана. Ледяная сила наполнила обеденный зал, когда разрыв в королевствах широко раскрылся. Появился густой туман, растекаясь по полу, когда появился Эш, одетый так, как он был одет, когда я оставила его в Царстве Теней: черные бриджи и свободная льняная рубашка. Он выглядел как воплощение Смерти.

ГЛАВА 34

Пылающий взгляд Эша сразу же нашел мой.

— Что случилось?

Поджав губы, я скрестила руки.

— Это действительно было необходимо?

— Я почувствовал твой гнев, но решил не мешать. Я знал, что с тобой все в порядке, — он нахмурился и посмотрел на остальных. Все они опустились на колени, включая мою мать. По крайней мере, я так думала. Я больше не могла ее видеть, так что она либо стояла на коленях, либо пряталась под столом.

— Но потом я почувствовал твою боль.

— Мне не было больно, — сказала я ему.

Эш в мгновение ока оказался передо мной, его рука легла мне на щеку.

— Это была не физическая боль.

У меня перехватило дыхание.

— Эта штука с односторонним чувством-эмоций так раздражает.

— Что…? — глаза Эша сузились, когда он наконец заметил тело Каллума. — Какого черта он здесь делает?

— Это я и пыталась выяснить, пока ты не решил выпендриться, — сказала я ему. — Ну, во всяком случае, до того, как я с ним это сделала.

Взгляд Эша вернулся к моему, и его голос был едва выше шепота, когда он заговорил.

— Я знаю, что это не он вызвал такую реакцию.

— Это не так, — вмешался Нектас. — И ты прибыл как раз вовремя. Я как раз собирался объяснить ее так называемой матери, кто ее дочь.

В глазах Эша бешено засверкали огоньки, а его челюсть затвердела.

Его взгляд оставался прикованным к моему, когда он сказал: — Встань.

Я напряглась, потому что знала этот тон голоса.

Платья зашелестели по мрамору, ноги зашаркали, когда я коснулась его руки.

— Эш.

Его большой палец провел по моей нижней губе.

— Я люблю тебя.

Я открыла рот, но он заставил меня замолчать поцелуем. И, боги, он целовал меня, как человек, переживший засуху, потягивая и смакуя, пока я не почувствовала слабость в коленях. У него не было причин целовать меня так на глазах у всех, включая мою мать. Не то чтобы я жаловалась, но мое лицо было словно в огне.

Эш опустил руку и отступил назад. Он повернулся лицом к тем, кто теперь стоял за столом. Бедная леди Фейбер выглядела так, будто снова может потерять сознание, и дрожащей рукой приглаживала свои седые волосы цвета полуночи.

Впрочем, леди Фейбер не стоило беспокоиться. Эш был сосредоточен на моей матери, как хищник, заметивший добычу.

— Ваша дочь смелая. Более смелая, чем большинство. Она верна даже тем, кто этого не заслуживает, — сказал Эш, и по его тону было понятно, что он говорит о нынешней компании, когда он шагнул к столу. Тени отделились от угла освещенной комнаты и собрались у ног Эша. — И она очень заботится о других, даже о тех, кто, опять же, не заслуживает этого. — Мать вздрогнула. — Ваша дочь очень заботится, — низкий голос Эша эхом разнесся по палате, принеся с собой мороз. — Даже если это причиняет ей боль.

В груди заклокотало.

— Все в порядке.

— Нет, не в порядке, — Эш поднял руку, и стол перевернулся в воздухе, разбрасывая миски и тарелки с едой. Он опустился обратно, прямо на Каллума. — Потому что ни одна из этих вещей не имеет ничего общего с тем, кем она стала.

— Эш, — сказала я, подавшись вперед.

— Кто-нибудь из них поклонился, когда ты вошла? — спросил Эш.

— Нет, — ответил Нектас с самодовольной улыбкой, прежде чем я смогла сказать, что не дала им времени или что есть гораздо более важные вещи для обсуждения.

— Отлично, — тени поднялись по ногам Эша. — Поклонитесь.