реклама
Бургер менюБургер меню

Дженнифер Арментроут – Падение руин и гнева (страница 12)

18

Лорд снова замолчал.

— Ты часто так делаешь? Извиняешься… за то, к чему ты не имеешь никакого отношения.

— Я сочувствую, — сказал я ему. — Ты ведь не сделал ничего, чтобы заслужить это, верно? Ты просто был в таверне по… по какой-то причине. Вот и все. Никто не заслуживает того, что с тобой сделали.

— В том числе и хайборн?

— Да.

Он издал звук, похожий на сухой смешок.

Я сделала небольшой вдох.

— Мне нужно уйти. Тебе тоже. Остальные, вовлеченные в это, вернутся.

— И они тоже умрут. — Он повернулся, покачиваясь.

Мое сердце тревожно забилось.

— Мой господин?

— Мне нужна… твоя помощь. Снова. — У него перехватило дыхание. — Мне нужно привести себя в порядок. Лунея — загрязняет организм. Она у меня в крови и поте, а Дурацкая петрушка… затрудняет… выведение. Мне нужно принять ванну. Мне нужна вода. Если нет, я не смогу полностью восстановиться. Я снова потеряю сознание.

Я огляделась. Здесь не было воды, ее явно было недостаточно, чтобы искупать его или чтобы он мог глотать.

Напряжение сковало мои мышцы, когда я уставилась на него. Логическая часть моего мозга требовала, чтобы я сказал ему, что больше ничем не могу помочь, что желаю ему всего наилучшего, а затем убралась как можно дальше. Но другая часть, та, с которой я родилась и которая всегда, всегда побеждала все, что подсказывал мне мой разум, требовала, чтобы я поступала прямо противоположно тому, что было разумно.

Но это было нечто большее, чем просто моя интуиция. А еще потому, что это был он. Мой лорд — нет, он не был моим. Мне нужно было покончить с этим.

Я посмотрела на дверь, а затем на Вебера, прижав руки к бокам.

— Ты можешь идти?

Он долго не отвечал.

— Да.

— Хорошо, — прошептала я, делая шаг к нему. Я заметила молочно-белое лезвие в лунном свете. Наклонившись, я подняла его и посмотрела за его спину, в темный проход. — Оставайся здесь. На этот раз по-настоящему.

Лорд не ответил, когда я медленно прошла мимо него и поспешила обратно к стойлу, в котором его держали. Газовая лампа все еще горела. Я прошла вперед, сжимая в руке лунный нож и опрокидывая ведра с кровью.

ГЛАВА 5

Я забеспокоилась.

Лорд Хайборн, несомненно, был силен, но он смог сделать всего несколько шагов за пределы стойла, прежде чем его дыхание стало затрудненным. Он споткнулся. Я рванулась вперед, обхватила его рукой за талию и держалась за него так крепко, как только могла. Мои собственные силы быстро иссякали под его весом, но рана на его груди снова кровоточила, уже не просто сочилась. Она также выглядела больше. Я не думала, что с другими его травмами дела обстоят лучше.

— Еще чуть-чуть, — заверила я его, надеясь, что Финн прав и Жак будет занят до рассвета, потому что если нет…

Это было бы плохо.

Он кивнул, волосы теперь свисали клочьями вокруг его лица. Это был единственный ответ, который я услышала, когда мы вышли из сарая. Когда мы пересекали неровную землю, я посмотрела в сторону леса и заметила пасущуюся в тени Айрис.

Стиснув зубы, я двинулась вперед, скользя пальцами по его теперь уже гладкой талии. Мне показалось, что прошла целая вечность, прежде чем мы добрались до задней двери дома кузнеца. Лорд прислонился к цементной обшивке, типичной для зданий этого века, голова его безвольно свесилась на плечи.

— Кто живет… здесь? Кузнец?

— Да. Он не должен вернуться еще какое-то время, — заверила я его. — Это не ловушка или что-то в этом роде.

— Я бы… надеялся, что нет, — сказал он, прислоняясь головой к стене и подставляя шею лунному свету. — Если так, то у тебя… много ненужных… неприятностей.

Закусив губу, я повернул ручку. Или пыталась это сделать. Мои плечи опустились.

— Заперто.

— Это… доставляет неудобство. — Он наклонился ко мне всем телом. Подняв кулак, он ударил по двери чуть выше ручки. Дерево треснуло и раскололось, когда его кулак прошел насквозь.

У меня отвисла челюсть.

Он просунул руку в неровную щель и повернул замок.

— Вот, пожалуйста… иди сюда. Больше не заперто.

Я моргнула, когда мои пальцы потянулись к горлу. Та же рука, которой он только что открывал толстую деревянную дверь, сжимала мое горло.

— Если бы я не был… слаб, — сказал он, глядя на меня из-за завесы волос, — я бы убил тебя в тот момент, когда… твое горло было у меня в руке. Тебе повезло.

Я опустила руку, а сердце замерло. В тот момент я не чувствовала себя особо удачливой. Вместо этого я чувствовала, что на этот раз я действительно вляпалась по уши.

Лорд толкнул дверь и чуть не отшатнулся в сторону от слабого запаха прокисшего эля и гниющей еды. Я быстро оглядела помещение, заметив небольшой стол и немытые кастрюли и сковородки, сложенные в раковине. Мой взгляд остановился на арке и узком холле, которые, по-видимому, вели к фасаду, который Жак, вероятно, использовал для встреч с клиентами. Многим зданиям в этом районе Арчвуда было по нескольку сотен лет, и они пережили Великую войну. В общем, они были больше, в них было много комнат, и они были построены совсем не так, как сегодня. Я обернулась и увидела еще одну дверь с другой стороны стола.

Решив, что это ведет в спальни и, надеюсь, в ванную, я помогла Лорду накрыть деревянный стол.

— Ты… тебя не было в таверне, — прохрипел он.

— Откуда ты знаешь?

— Я бы увидел… тебя.

Я выгнула бровь.

— Я была на прогулке, когда случайно услышала, что произошло.

— Где?

Я не ответила, просто толкнула дверь и повела его по узкому коридору.

— Ты… была где-то рядом… с садом, — сказал он.

Я резко повернула к нему голову.

— Откуда ты это знаешь?

— От тебя пахнет… землей, — сказал он, и я нахмурилась, понятия не имея, означает ли это, что от меня плохо пахнет или нет. — С нотками… кошачьей мяты и…

Удивление промелькнуло во мне. Ранее в тот день я возилась с кошачьей мятой. Я уставилась на него.

— Откуда у тебя такое обоняние?

— Просто могу, — пробормотал он и, покачиваясь, выскользнул из моих объятий. Я потянулась к нему, но он отмахнулся. — Я в порядке.

Я не была в этом так уверена, когда посмотрела вперед. Впереди маячила еще одна дверь, оставленная приоткрытой.

Его дыхание было прерывистым, так как он опирался на стену.

— Кошачья мята?

— Я сегодня немного подрезала ее.

Он издал звук, похожий на мурлыканье.

— Мне… нравится… ее запах.

— Мне тоже. — Выдохнув, я толкнула дверь. Лунный свет струился из окна, отбрасывая серебристый отблеск на кровать и удивительно опрятную комнату, в которой пахло свежим бельем.

В комнату, шаркая ногами, вошел Лорд. Закрыв за ним дверь, я заперла ее на крошечный крючок, как будто это могло помешать кролику забраться внутрь, не говоря уже о постороннем человеке.

Он тяжело опустился на край кровати. Я остановилась, прижав руку к груди, когда он обхватил колени, слегка согнувшись в талии. Я хотела спросить, все ли с ним в порядке, но остановила себя. Он не был в порядке. Вообще. При виде кого-то в таком состоянии у меня внутри все перевернулось.