Джек Тодд – Художник (страница 39)
Он распускает ленту в её волосах, а она дрожит, вспоминая лишнее, ненужное объятие, подаренное ей Джерардом Блейком у самых ворот морга. Нервно сглатывает. Тот не спрашивал её разрешения, наверное, считал этот жест проявлением доброты и сочувствия, почти отеческой заботы. Ей нужно было уклониться от этих объятий, но она вжилась в роль убитой горем дочери слишком уж
Мурашки волной пробегают вдоль позвоночника, когда Аманда чувствует прикосновение к ошейнику — мастер касается его, забираясь пальцами под ворот её платья.
Она
— Прости, мастер, —
— Ты же знаешь, пустых слов недостаточно, дорогая, —
Аманда хочет сделать шаг вперёд, но у неё не получается — мастер держит её за ошейник.
— Я терпеть не могу, когда кто-то касается моих инструментов без разрешения, — никогда ещё она не слышит у него
И она идёт за ним всё той же летящей походкой, чувствуя себя
Чужие руки
В прилегающую к основному помещению комнату она влетает ураганом. Сверкает горящими серыми глазами и на ходу скидывает испачканную в крови черную толстовку. Он терпеть не может, когда она пренебрегает манерами. Годами он учил её оставаться спокойной, отдавать представлению все свои эмоции и душу, но она до сих пор не может держать себя в руках.
Он недовольно цокает языком, наблюдая за тем, как вслед за толстовкой она стягивает с себя потрепанные брюки и откидывает в сторону тяжелые, грязные ботинки. Остается в одном только коротком красном платье и, не надевая туфли, шагает в его сторону.
Сейчас она напоминает ему не столько
— И как ты себя чувствуешь, дорогая? — с усмешкой спрашивает он, хотя и так знает ответ. У неё на лице написано, что она чувствует себя
Кое-где они покрыты неприглядными красными пятнами. Она работает неаккуратно и часто поддается эмоциям. Он разочарованно поджимает губы.
— Заткнись, мастер, просто заткнись, — едва заметно качает головой она и буквально запрыгивает к нему на колени, чтобы в следующее мгновение впиться в губы поцелуем. Несдержанным, грубым и глубоким.
Его забавляет её привычка ему указывать. Она делает это так уверенно, с таким апломбом, словно он когда-то к ней прислушивался. Его ухмылку она наверняка чувствует и сквозь поцелуй.
Он тянет её за волосы назад и заставляет отвлечься. Её недовольство читается легко — она сразу же тянется к нему обратно и хмурит брови. Ещё немного и начнёт сыпать ругательствами. Он знает её наизусть, как любую из симфоний Бетховена, одну из которых сегодня успел сыграть не меньше четырех раз, создавая идеальный фон для последних мгновений жизни Рейнарда.
Тот едва ли это заслужил.
— Сколько раз я просил тебя научиться терпению, — он заглядывает в её глаза и с трудом сдерживает довольную улыбку. Несмотря на её возмущение, он вряд ли сумеет увидеть в чьих-то ещё глазах столько ничем не прикрытого
— Не хочу терпеть, — пытаясь вырваться из его хватки, она делает себе только больнее. И он знает, что ей это нравится. — Я хочу
— Да что ты говоришь, дорогая? — он опускает руку чуть ниже и тянет её назад за ошейник. Она почти задыхается, когда тот — тонкий и плотный — перетягивает её шею. — Ты сама остановишься, если я захочу.
Она пытается хватать ртом воздух, хрипит, но не сдаётся. Иногда ему даже по душе её упрямство — они оба прекрасно знают, что она не станет с ним спорить. Ему стоит произнести всего пару слов, отдать один короткий приказ, и она сделает
Он уверен, что чуть больше покладистости, чуть меньше противоречий — и из неё уже не вышло бы такого
В отличие от неё, он точно знает, что испытывает она именно любовь. Он сам её к этому привёл.
Когда он ослабляет хватку, она смотрит на него волком. Дышит часто и прерывисто, а спустя мгновение вновь подаётся вперёд, чтобы поцеловать. И на этот раз он целует её в ответ. До крови кусает губы, задевает языком нёбо и крепко удерживает тонкую цепь от ошейника.
Она
— Ты такой восхитительный урод, мастер, — в голосе звучит восторженное придыхание, когда она произносит эти слова и облизывает свои окровавленные губы. Она ерзает у него на коленях, касается губами шеи, оставляя на ней влажные следы от частых поцелуев. Короткое платье задирается неприлично высоко. — Как это у тебя вообще получается?
Он не отвечает. На эти вопросы она давно ответила сама — тогда, когда с восхищением взглянула ему в глаза; когда перестала бояться погибнуть от его руки; тогда, когда начала слышать в своей голове его —
К настоящим произведениям искусства он питает непозволительную слабость. И от этой слабости ему становится
Он не снимает своих тканевых перчаток, когда касается её бедер и лишь усмехается, замечая, с каким удивлением она реагирует на такие прикосновения. Вздрагивает, приподнимаясь и невольно дергая цепь.
— Сними, — шепчет она ему на ухо, прихватывая его зубами. — Когда ты в перчатках, мне кажется, что это не твои руки.
— Так сделай так, чтобы тебе так не казалось, — он ведёт пальцами по внутренней стороне бедра и с лёгкостью проникает ими внутрь. — Иначе, дорогая, мне придётся сломать
От таких простых прикосновений, от его медленных и терпеливых движений она дрожит всем телом. Скулит, утыкаясь носом в его длинные волосы, и двигает бедрами ему навстречу. Даже не сдерживается, демонстрируя все свои желания разом.
А ему совсем не нравится её мысль о руках. Инструмент, однажды побывавший в
Ему хочется сделать ей больно, —
Даже если руки на самом деле окажутся чужими, она никогда не сможет представить кого-то,
Перчатки намокают слишком быстро.
— Если тебя так ведёт от чужих рук, то одним переломом дело не ограничится, — он всего лишь играет с ней, но в её глазах мгновенно отражается готовность протянуть ему обе руки. Это
— Сломай меня целиком, мастер, — её голос хрипит, она почти касается его губ своими и пальцами тянется к молнии на его брюках. — Пожа-алуйста…
Сегодня он не исполняет её желаний. Ей хочется быть его жертвой, — и это он знает наверняка — утонуть в океане боли и стать
— Такую привилегию нужно заслужить, дорогая, — произносит он ей прямо в губы. — А ты сегодня совсем не стараешься.
Он видит, что ей хочется возразить — она уже приоткрывает рот, когда он затыкает её грубым, требовательным поцелуем. Крепко держит за бедра и сам направляет, задавая нужный темп движений. На четыре счета, до смешного медленный, тягучий — почти мучительный.
Своими стонами она разрывает поцелуй сразу же. Пытается возражать и вырываться из его цепкой хватки, но у неё не хватает сил — ни физических, ни моральных. Он видит, как расширяются её зрачки, вытесняя радужку подобно тому, как желание вытесняет все остальные эмоции. Ей давно уже не нужны никакие стимуляторы — рядом с ним она сходит с ума и без них, теряет контроль, которым и без того похвастаться не может.
Впервые за очень долгое время он позволяет ей держать с ним зрительный контакт, когда они занимаются сексом. Позволяет вглядываться в отражающиеся в его глазах эмоции и видеть, как искажаются от удовольствия черты его лица.