Джек Хан – Книга Соль (страница 23)
Но теперь взгляд сам нашёл следующий разворот.
Тот, что раньше был закрыт.
Теперь так же не открывался.
Ждал момента.
Когда в дверь постучали, Алиса вздрогнула.
Рука сама потянулась к платку на столе, будто собиралась открыть – и спрятаться.
На языке вертелось имя: Марета?
Но оно не сорвалось. Замерло, как пар на стекле.
На пороге стоял Баристер Троллоу.
Всё в нём было таким же, как в тот день:
пальто цвета дождя,
ботинки – будто только что отполированы,
лицо – безупречно вежливое, как шлифованный камень,
папка подмышкой – аккуратная, как надгробная плита.
Он не вошёл – проник,
словно сквозняк:
бесшумен, прохладен, неуместен.
– Мисс Гриде, – произнёс он, и голос его прозвучал, как щелчок запертого ящика. – Завещание номер два. Составлено, заверено, вступило в силу.
Он прошёл в кухню,
не снял перчаток.
Папку положил на стол с точностью,
будто ставил камень —
не чтобы украсить,
а чтобы утяжелить.
– По распоряжению покойной вам передаётся жилое помещение, транспортное средство – Chevrolet 1946 года, ухоженный, но пожилой, – и определённая сумма на утилизацию тела, оформление праха и текущие нужды. Здесь подпись. Здесь дата. Инициалы – вот.
Его движения не были скованными.
Но и живыми – тоже.
Он двигался, как человек, который делает это каждый день:
заверяет чужую смерть.
Без личного участия, без тени памяти.
Алиса не спорила.
Взяла ручку, расписалась.
Чернила дрогнули,
но рука – осталась прямой.
Будто подписывала не документ, а отказ от ещё одного будущего.
Он повернулся к двери, и, возможно, всё закончилось бы на этом —
но она вдруг сказала, почти шёпотом:
– Вы знаете место… высокое… тёплое. Где море видно. Где можно развеять… прах.
Он замер.
И вдруг – что-то изменилось.
Только на мгновение.
Как будто в нём сыграла внутренняя пружина, от которой он давно отвык.
Он не улыбнулся, не вздохнул —
просто ответил. Спокойно, но уже иначе:
– Есть. Не обещаю высоты… Но соль в воздухе там есть. И чайки.
Когда-то… было тепло.
Добраться можно машиной – она теперь у вас. Через Льюкс, потом на Шель. После – Керро, Гастов, Ла-Мер… Путь кривой, но живой.
Горы лучше обойти. Там случаются оползни. Раньше случались.
Он шагнул к выходу,
уже взялся за ручку,
но вдруг… вернулся.
Подошёл.
Потянулся к её плечу —
и накинул шарф. Свой.
Жест был неловким, сухим, почти официальным.
Но в нём что-то сдвинулось.
Чуть-чуть.
Как если бы надгробие вдруг покрылось плесенью – живой.
– Лучше не мёрзнуть, – Путь длинный.
Он больше ничего не добавил.
Но у двери задержался.
Пальцы дотронулись до косяка – неуверенно, как будто искали точку, с которой можно начать заново.
А потом он ушёл.
Просто ушёл.
На кухне пахло чаем, который так и не заварили.